[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://shadow/fr.po



* Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr> [2005-02-05 15:10] :
> Pour tous ceux qui avaient envie de relire cette traduction mais qui  
> n'en avaient pas eu le temps pris par le travail...
> 
> Bon wee-end à tous

 Bon week-end à tous

Oups, désolé :-)
 

Relecture, presque que des petites corrections d'incohérences.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--- shadow.fr.po.orig	Sat Feb  5 18:07:50 2005
+++ shadow.fr.po	Sat Feb  5 18:33:16 2005
@@ -221,7 +221,7 @@
 
 #: src/chage.c:169
 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-DD)"
+msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)"
 
 #: src/chage.c:177
 msgid "Password Expiration Warning"
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 #: src/chage.c:191
 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Date de fin de validité du compte (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)"
 
 #: src/chage.c:238
 #, c-format
@@ -372,7 +372,7 @@
 #: src/chfn.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-msgstr "Usage : %s [-f nom_complet] [-w no_bureau] [-h tel_bureau]\n"
+msgstr "Usage : %s [-f nom_complet] [-r no_bureau] [-w no_bureau] [-h tel_bureau]\n"
 
 #: src/chfn.c:143
 msgid "Full Name"
@@ -427,7 +427,7 @@
 #: src/chfn.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-msgstr "%s : no de bureau non valable : « %s »\n"
+msgstr "%s : numéro de bureau non valable : « %s »\n"
 
 #: src/chfn.c:463
 #, c-format
@@ -687,7 +687,7 @@
 #: src/gpasswd.c:294
 #, c-format
 msgid "Who are you?\n"
-msgstr "Qui êtes vous ?\n"
+msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
 
 #: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:292
 #, c-format
@@ -1735,7 +1735,7 @@
 #: src/useradd.c:724
 #, c-format
 msgid "               [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-msgstr "               [-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
+msgstr "               [-d home] [-s interpréteur] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
 
 #: src/useradd.c:726 src/useradd.c:732
 #, c-format
@@ -1750,7 +1750,7 @@
 #: src/useradd.c:730
 #, c-format
 msgid "       useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-msgstr "       useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
+msgstr "       useradd -D [-g groupe] [-b base] [-s interpréteur]\n"
 
 #: src/useradd.c:817 src/usermod.c:461
 #, c-format
@@ -1942,7 +1942,7 @@
 #: src/userdel.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupe cachés\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes cachés\n"
 
 #: src/userdel.c:408
 #, c-format

Reply to: