Voici la mise à jour du fichier pot.wml. Le premier paragraphe a été réécrit. Merci par avance pour vos relectures. a+ -- Pierre Machard <pmachard@debian.org> http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Index: pot.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/international/l10n/po-debconf/pot.wml,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1 pot.wml --- pot.wml 9 Oct 2002 16:36:00 -0000 1.1 +++ pot.wml 13 Dec 2004 08:42:02 -0000 @@ -1,17 +1,16 @@ #use wml::debian::template title="Fichiers PO pour les questionnaires Debconf -- Fichiers originaux" #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def' -#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Pierre Machard" #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc" <h2>Fichiers PO utilisés pour les questionnaires debconf</h2> <p> - Pour commencer une traduction dans votre langue favorite, copiez - <tt>templates.pot</tt> dans <tt><i>xx</i>.po</tt>, ou <i>xx</i> - est le code iso de votre langue, et traduisez le comme n'importe - quel autre fichier PO. Typiquement pour le français, copiez - <tt>templates.pot</tt> dans <tt>fr.po</tt>. + Avant de traduire, veuillez lire ces <a href="README-trans">directives</a> + même si vous êtes habitué à gettext et aux fichiers PO. Ces directives + contiennent des informations spécifiques sur la façon dont debconf + utilise les fichiers localisés. </p> <p>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature