Une bonne volonté de plus pour traduire
Bonjour,
J'ai entendu dire que la l10n manquait de main d'oeuvre. J'aimerais pouvoir
contribuer quand j'ai du temps à des traductions ou relectures.
J'ai déjà de l'expérience en traduction (et en utilisation de gettext). J'ai
effectué beaucoup de traductions bénévoles pour les outils de config et
d'install Mandrake à une époque, et je fais également des traductions
professionnelles.
Pourriez-vous me dire quelles sont les parties de Debian qui sont les plus en
retard au niveau traduction, ou bien celles qui sont les plus urgentes ?
cordialement
Christophe Combelles
Reply to: