[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] webwml://News/weekly/2004/22/index.wml



* Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net> [2004-06-03 09:43] :
> Salut,
> 
> Peu de choses à relire cette semaine :-)
> 
> Cela dit, j'ai un doute sur la traduction de « preview » par 
> avant-première. Dans mon esprit, avant-première est utilisé lorsqu'il 
> s'agit de la diffusion de la version finale avant la date de sortie. Or 
> ici ce n'est pas la version finale. Il dit d'ailleurs sur sa page [1] 
> que la version entière de Sarge contient 14000 paquets, alors que son 
> DVD n'en contient que 6300 environ (et pour deux architectures 
> seulement). Je propose de traduire « preview » par « aperçu » (voir mon 
> diff). Bien sûr s'il y a mieux n'hésitez pas.

Yannick, qu'en penses-tu ? (c'est lui qui a proposé "avant-première")
Moi, ça me convient parfaitement.

> --- index.wml.orig	2004-06-03 09:11:01.000000000 +0200
> +++ index.wml	2004-06-03 09:33:44.000000000 +0200
> @@ -66,12 +66,12 @@
>  ils ont eu une discussion avec des hommes politiques à propos des brevets
>  logiciels.</p>
>  
> -<p><strong>DVD de Debian&nbsp;3.1 en avant-première pour l'exposition
> +<p><strong>Aperçu de Debian&nbsp;3.1 en DVD pour l'exposition
>  LinuxTag.</strong> Jörg Jaspert a <a
>  href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/05/msg00197.html";>\
> -annoncé</a> une <a href="http://ganneff.de/ltadd/debian.html";>avant-première
> -de DVD</a> de <em>Sarge</em> que des développeurs Debian préparent pour la <a
> -href="$(HOME)/events/2004/0623-linuxtag">LinuxTag</a>. Elle est basée sur une
> +annoncé</a> un <a href="http://ganneff.de/ltadd/debian.html";>aperçu
> +sur DVD</a> de <em>Sarge</em> que des développeurs Debian préparent pour la <a

Ici, je préférerais : un aperçu du DVD de Sarge ... (le "sur" me semble curieux)

> +href="$(HOME)/events/2004/0623-linuxtag">LinuxTag</a>. Il est basé sur une
>  image faite par Gaudenz Steinlin et contient des paquets pour les
>  architectures <a href="http://ganneff.de/1.packages.i386";>i386</a> et <a
>  href="http://ganneff.de/1.packages.powerpc";>powerpc</a>. L'espace disponible

Si Yannick est OK, je validerai les modifications.

Merci pour la relecture.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: