[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://resolvconf/fr.po



Quoting f1sxo (f1sxo@ref-union.org):
> Bonjour,
> 
> Pour relecture.

EN voici une.


--- fr.po	2004-04-13 06:37:56.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-04-13 06:43:55.000000000 +0200
@@ -69,7 +69,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:20
 msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
-msgstr "Script de configuration PPP de pppoeconf erroné."
+msgstr "Script de configuration PPP de pppoeconf erroné"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -110,7 +110,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:38
 msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
-msgstr "Script de configuration PPP de xisp erroné."
+msgstr "Script de configuration PPP de xisp erroné"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -128,7 +128,7 @@
 "lancée. ces scripts réécrivent le fichier /etc/resolv.conf. Ils  doivent "
 "donc être modifiés, neutralisés ou enlevés afin qu'il n'y ait aucune "
 "interférence avec l'intervention de resolvconf."
-"Contrairement à la charte Debian, enlever le paquet xisp  ne neutralise "
+"Contrairement à la charte Debian, une simple suppression du paquet xisp ne neutralise "
 "pas le script."
 
 #. Type: note
@@ -149,7 +149,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:55
 msgid "Disable rogue hook scripts?"
-msgstr "Faut-il désactiver les scripts eronnés ?"
+msgstr "Faut-il désactiver les scripts erronés ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -164,11 +164,11 @@
 "may remain behind."
 msgstr ""
 "Certains paquets contiennent des scripts contraires à la charte Debian. "
-" Ils modifient le fichier de configuration du résolveur même lorsque ces "
+"Ils modifient le fichier de configuration du résolveur même lorsque ces "
 "paquets ont été enlevés. Les paquets connus pour contenir de tels scripts "
 "sont : pppconfig (<< 2.2.0 et 2.3), ppoeconf (<< 1.0), totd et xisp."
-"Bien que le paquet resolvconf soit inscrit comme étant en conflit avec"
-"ces paquets, leurs mauvais scripts peuvent malgré tout rester présents."
+"Bien que le paquet resolvconf soit marqué comme étant en conflit avec"
+"ces paquets, leurs scripts défectueux peuvent malgré tout rester présents."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -177,8 +177,8 @@
 "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
 "scripts by removing their execute permissions."
 msgstr ""
-"Si vous êtes d'accord le processus d'installation peut désactiver ces "
-"mauvais scripts."
+"Si vous choisissez cette option, le processus d'installation désactivera ces "
+"scripts."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -187,14 +187,13 @@
 "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
 "otherwise resolvconf will not work properly."
 msgstr ""
-"En cas de refus, la désactivation manuelle des scripts obsolètes sera "
-"nécessaire."
+"Dans le cas contraire, vous devrez les désactiver vous-même."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
-msgstr "Lier /etc/resolv.conf et modifier la configuration du réseau| ?"
+msgstr "Lier /etc/resolv.conf et modifier la configuration du réseau| ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,13 +248,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "However you decide, you should read the README file."
-msgstr "Il est essentiel de lire le fichier README."
+msgstr "Il est essentiel de lire le fichier README avant de prendre une décision."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:96
 msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
-msgstr "N'oubliez pas de redémarrer les interfaces"
+msgstr "N'oubliez pas de reconfigurer les interfaces"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -281,7 +280,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:108
 msgid "Append original file to dynamic file?"
-msgstr "Préparer /etc/resolv.conf pour des mises à jour dynamiques| ?"
+msgstr "Faut-il ajouter le fichier d'origine au fichier dynamique ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -300,7 +299,6 @@
 "original. If you agree then this symbolic link will be created, provided "
 "that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
 msgstr ""
-
 "Si votre fichier statique original de configuration du résolveur (/etc/"
 "resolv.conf) contient des adresses de serveur de noms, ces adresses "
 "devraient être mentionnées dans les lignes «| dns-nameservers| » du fichier /"

Reply to: