[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction d'aptitude



On Mon, Apr 05, 2004 at 10:25:27PM +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
[...]
> >Il faudrait aussi regarder de très près les « ^ » dans les messages,
> >la lettre qui suit est en gras et peut servir de raccourci-clavier,
> >la position de ces caractères doit donc être choisie judicieusement
> >pour ne pas avoir de doublons dans chaque écran.
> 
> J'ai mis les caractères en surbrillance « au mieux » mais il semble que  
> leur effet ne soit valable que lorsque l'écran considéré est actif...

Oui, c'est fait exprès pour diminuer les risques de conflits.

> Par exemple F10 pour avoir le menu, on peut lire « Mettre à jour ... »
> Le « M » est en surbrillance. Si on entre M, alors on on obtient la  
> mise à jour de la liste des paquets.

Bon exemple, puisque le M apparaît deux fois dans ce menu ;)

> Mais ce raccourci n'est pas  valable sur l'écran principal où seule
> les commande de la mini ligne  d'aide en haut sont disponibles (F10,
> ?, u, g, q).

Oui, les lettres sur la droite des menus sont globales et ne peuvent
apparemment pas être modifiées, tu ne peux jouer que sur la position
des « ^ ».

Denis



Reply to: