[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/50/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 50/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Yannick et moi-même.

On a un doute sur la signification exacte du "preassigned" dans le
paragraphe sur OSSP.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-21" SUMMARY="Diffusion, Hurd, Katie, AMD64, CDD, Installation, FOSDEM, Empaquetage, Bogues, Licence"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 50e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. L'année
prochaine, le centre informatique de l'Université d'Oxford <a
href="http://news.zdnet.co.uk/software/applications/0,39020384,39173013,00.htm";>\
achèvera</a> la migration de sa base de données principale vers PostgreSQL
fonctionnant sur Debian. La prochaine <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00134.html";>mise à
jour de la version <em>stable</em></a> est en cours de <a
href="http://people.debian.org/~joey/3.0r4/";>préparation</a> et elle est
attendue avant le réveillon de la Saint-Sylvestre. Nous souhaitons un joyeux
Noël à tous ceux d'entre vous qui le célèbrent.</p>

<p><strong>Mise à jour sur le processus de publication de
<em>Sarge</em></strong> Andreas Barth a envoyé un compte-rendu <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/12/msg00006.html";>\
mis à jour</a> à propos du processus de publication de Debian&nbsp;3.1. Il
indique que GNOME&nbsp;2.8 a été intégré et qu'une mise à jour du noyau s'est
malencontreusement avérée binairement incompatible avec le noyau précédent.
Les responsables de KDE ont présenté un plan pour faire entrer KDE&nbsp;3.3
dans <em>testing</em> qui est compatible avec les attentes de l'équipe de
publication.</p>

<p><strong>Debian&nbsp;GNU/Hurd gère les grandes partitions.</strong> Le
dernier <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes/2004/12/msg00874.html";>\
envoi</a> du paquet <tt><a
href="http://packages.debian.org/unstable/base/hurd";>hurd</a></tt> comprend un
<a href="http://debian.fmi.uni-sofia.bg/~ogi/hurd/ext3fs/";>correctif</a> par
Ognyan Kulev qui fournit la gestion des partitions <em>ext2</em> d'une taille
supérieure à 2&nbsp;Go sur les systèmes 32&nbsp;bits. Un <a
href="http://kerneltrap.org/node/4429";>article</a> de Kerneltrap donne plus de
détails sur l'historique et l'implémentation du <a
href="http://lists.gnu.org/archive/html/bug-hurd/2004-01/msg00095.html";>\
correctif</a>. Au cours des dernières années, cette limite est devenue un
problème de plus en plus ennuyeux du système GNU/Hurd, ce changement
représente ainsi une étape importante pour le <a
href="$(HOME)/ports/hurd/">portage</a> GNU/Hurd de Debian quant aux attentes
des utilisateurs.</p>

<p><strong>Empaqueter la suite Katie.</strong> Andreas Barth a <a
href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/19#katie-volatile";>indiqué</a> qu'il
avait installé <a href="http://ganneff.de/blog/2004/12/19#dak2";>DAK</a> (le
Kit d'Archive Debian) sur volatile.debian.net. L'installation des paquets
préparés par J&ouml;rg Jaspert s'est effectuée sans problème. DAK intègre une
gestion correcte de NEW ainsi qu'une zone de transit pour la revue des paquets
avant inclusion.</p>

<p><strong>Debian sur AMD64.</strong> Ladislav Bodnar a écrit une <a
href="http://lwn.net/Articles/113527/";>critique</a> du portage non officiel de
Debian sur l'architecture AMD64. Il remarque que la plupart des logiciels
libres qu'il utilise sont déjà dans l'archive, à l'exception notable
d'OpenOffice.org. Il discute aussi de l'utilisation d'un <em>chroot</em> i386
pour faire fonctionner des logiciels uniquement 32&nbsp;bits et il décrit
l'installateur comme «&nbsp;plutôt sobre (dans le bon sens du
terme)&nbsp;».</p>

<p><strong>Outil standard pour les CDD&nbsp;?</strong> Sergio Talens-Oliag a
terminé une <a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?CDDTool";>proposition</a>
pour un outil destiné aux développeurs de distributions Debian personnalisées
(«&nbsp;Custom Debian Distribution&nbsp;» ou CDD). Elle tente de standardiser
la façon dont les développeurs définissent leur CDD et de fournir des outils
pour distribuer, installer, mettre à jour et gérer leur système personnalisé.
Les commentaires devraient être envoyés à la liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-custom/";>debian-custom</a>.</p>

<p><strong>Installations automatiques de Debian.</strong> Carla Schroder a
envoyé la <a href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5675/1/";>\
seconde partie</a> de son tutoriel sur l'installation de Debian en utilisant
«&nbsp;Fully Automatic Installation&nbsp;» (FAI). La <a
href="http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/tutorials/5667/1/";>première
partie</a> traitait de la configuration de base d'un serveur Debian FAI,
tandis que la seconde partie explique la configuration des installations
clientes &mdash; paramètres de réseau du serveur, quels logiciels seront
installés et les méthodes d'amorçage des clients. Elle conclut que bien que la
configuration initiale de FAI puisse être compliquée, il est parfait pour des
réseaux mixtes qui contiennent différents types de PC et qu'une fois qu'il est
mis en place, les installations des clients sont rapides comme l'éclair.</p>

<p><strong>Le projet Debian au FOSDEM&nbsp;?</strong> Wouter Verhelst a <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/12/msg00001.html";>demandé</a>
de l'aide pour la présence du projet Debian lors du <a
href="http://www.fosdem.org/2005/";>FOSDEM</a> («&nbsp;Free and Open Source
Developers European Meeting&nbsp;) de l'année prochaine. La salle des
développeurs est bien partie avec cinq présentations déjà confirmées, mais
pour le stand, il faudrait plus de personnes.</p>

<p><strong>État du portage Debian sur AMD64.</strong> À cause d'un ancien <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01105.html";>courriel</a>
traité accidentellement à nouveau, Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01137.html";>indiqué</a>
que tous les soucis techniques ont été résolus et que le portage entrera dès
que les problèmes des miroirs auront été corrigés, ce qui se produira à un
moment donné après la sortie de <em>Sarge</em>.</p>

<p><strong>Empaqueter des paquets OSSP pour Debian.</strong> Raphael Bossek a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01567.html";>\
proposé</a> un schéma de nommage commun pour les paquets dérivés des logiciels
<a href="http://www.ossp.org/";>OSSP</a>. Comme Debian contient déjà des
paquets et des fichiers avec le même nom, des conflits sont préassignés.
Principalement, il a proposé d'utiliser un préfixe commun, ce qui est déjà ce
que Piotr Roszatycki a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01742.html";>\
implementé</a>.</p>

<p><strong>Rapporter les bogues à Debian ou à la source amont&nbsp;?</strong>
Ian Wienand s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01656.html";>demandé</a>
s'il devrait créer un rapport de bogue sur un paquet GNOME car le projet GNOME
maintient également un système de suivi des bogues. Paul Hampson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01659.html";>répondu</a>
et a proposé de créer un rapport de bogue en amont et d'ouvrir ensuite un
rapport de bogue Debian avec cette référence. Thomas Bushnell a cependant<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01991.html";>indiqué</a>
que la façon normale serait de créer un rapport de bogue dans Debian et de
laisser le responsable du paquet faire suivre le bogue aux auteurs du
logiciel.</p>

<p><strong>Licence de logiciel libre allemande.</strong> Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00123.html";>indiqué</a>
qu'il avait été approché en septembre par un institut de recherche en
Allemagne à propos d'une nouvelle <a href="http://www.d-fsl.org/";>licence de
logiciel</a>. Les auteurs s'intéressent à la conformité à la fois avec la <a
href="http://www.opensource.org/";>définition de l'Open Source</a> et avec les
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon
Debian</a>. Ils recherchent des commentaires maintenant que la licence est
publiée.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;610&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-610">cscope</a>
    &mdash;&nbsp;Création non sécurisée de fichier temporaire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;611&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-611">htget</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;612&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-612">a2ps</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;613&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-613">ethereal</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;614&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-614">xzgv</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aewan";>aewan</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur d'art ASCII sans nom&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ara-byte";>ara-byte</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire en ligne de commande pour chercher la base de données des paquets Debian&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/fortunes-bg";>fortunes-bg</a>
    &mdash;&nbsp;Fichiers de données bulgares pour le programme fortune&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gimp-ufraw";>gimp-ufraw</a>
    &mdash;&nbsp;Importateur GIMP pour images brutes&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/gpsd";>gpsd</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de service de GPS (système de positionnement global)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/henplus";>henplus</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal à la ligne de commande SQL JDBC avec complétion avec TAB&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kmldonkey";>kmldonkey</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique utilisateur KDE pour MLDonkey&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/mail-notification";>mail-notification</a>
    &mdash;&nbsp;Notification de courriels dans la zone de notification système&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mod-chroot-common";>mod-chroot-common</a>
    &mdash;&nbsp;Exécute Apache dans un environnement chrooté sécurisé&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/moniwiki";>moniwiki</a>
    &mdash;&nbsp;Un autre WikiEngine écrit en PHP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/ngspice";>ngspice</a>
    &mdash;&nbsp;Simulateur de circuits électroniques niveau mixé/signal mixé&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/uniconfd";>uniconfd</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur qui gère des éléments UniConf&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wsola";>wsola</a>
    &mdash;&nbsp;Accélère et ralentit de l'audio sans modification de hauteur du son&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-kupu";>zope-kupu</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur WYSIWIG multinavigateur centré sur le document pour Zope&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-linguaplone";>zope-linguaplone</a>
    &mdash;&nbsp;Solution multilingue et de traduction pour Plone&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zsync";>zsync</a>
    &mdash;&nbsp;Implémentation côté client de l'algorithme rsync.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
226&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libguppi16";>guppi</a>
     &mdash;&nbsp;Composant GNOME de graphiques et tracés
     (<a href="http://bugs.debian.org/286012";>Bogue n°&nbsp;286012</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Michael Banck, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: