[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/49/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 49/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Yannick et moi-même.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-14" SUMMARY="Critique, Féministes, Bureau, Publicité, SVG, dpkg, LCC, GNOME, Java"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 49e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Bruce
Byfield a publié une courte <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/02/1710208";>\
introduction</a> à <code>apt-get</code> sur <a
href="http://www.newsforge.com/";>NewsForge</a>. Il a été à nouveau <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00907.html";>conseillé</a>
aux responsables Debian de ne fermer des bogues automatiquement avec une
entrée de changelog qu'avec une description appropriée. Jason Boxman a écrit
un <a href="http://trekweb.com/~jasonb/articles/exim4_courier/";>guide</a> sur
l'utilisation d'Exim&nbsp;4 et de Courier IMAP sur un système Debian.</p>

<p><strong>Une critique constructive de Debian.</strong> Dans un <a
href="http://www.desktoplinux.com/articles/AT7588639943.html";>éditorial</a>
d'invité sur <a href="http://www.desktoplinux.com/";>DesktopLinux</a>, Binh
Nguyen a noté certaines des caractéristiques de conception principales de
Debian qui en font l'une des plus robustes et des plus souples distributions
GNU/Linux. Il a également observé certaines faiblesses et a indiqué que
quelques améliorations simples, ainsi qu'une attitude plus accueillante envers
les nouveaux utilisateurs amélioreraient significativement Debian. Il a conclu
que Debian est une distribution robuste et compétente, mais avec quelques
défauts critiques qui ont amené à la considérer comme une distribution
élitiste.</p>

<p><strong>Des «&nbsp;geekettes&nbsp;» féministes dans Debian.</strong> Bruce
Byfield a <a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/03/173216";>\
parlé</a> du sous-projet <a href="http://women.alioth.debian.org/";>Debian
women</a> et de ses débuts. L'un des principaux rôles de <em>Debian women</em>
est d'aider les femmes à devenir développeuses Debian, en partie en les
soutenant et en les encourageant, mais également en démystifiant le processus.
<em>Debian women</em> a créé un endroit amical pour en apprendre plus sur
Debian et a attiré plusieurs femmes à parler de leurs expériences et de leurs
ambitions.</p>

<p><strong>De l'informatique multitête.</strong> <a
href="http://www.opensensesolutions.com/products.html";>OPENSense Solutions</a>
a <a href="http://www.emediawire.com/releases/2004/12/emw187925.htm";>\
annoncé</a> la disponibilité de Groovix, un ordinateur multiutilisateur basé
sur Debian. Jusqu'à trois ensembles écran, clavier, souris et hauts-parleurs
peuvent être reliés à un seul ordinateur basé sur un processeur AMD Athlon. Le
<a href="http://opensensesolutions.com/software.html";>système</a> consiste en
une distribution Debian&nbsp;GNU/Linux avec KDE comme environnement de bureau.
Le vendeur insiste sur le fait qu'il ne peut pas prendre en charge d'autres
configurations, mais <code>apt-get install gnome</code> n'est pas si difficile
que cela à taper.</p>

<p><strong>De la publicité sur le site web Debian.</strong> Martin Michlmayr a
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00028.html";>fait
suivre</a> une demande (NdT.&nbsp;: de la part de Google) pour placer de la
publicité sur le site web Debian. Stephen Frost <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00039.html";>\
accueillerait</a> avec plaisir le flux de revenus potentiel. Cependant, <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00034.html";>\
plusieurs</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00046.html";>\
développeurs</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00053.html";>n'ont</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00068.html";>pas
aimé</a> l'idée et Alexander Schmehl a même <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00072.html";>donné</a>
un exemple de publicité orientée par le contenu&nbsp;: si vous cherchez les
termes «&nbsp;Debian&nbsp;» et «&nbsp;Linux&nbsp;», vous obtiendrez une
publicité vous informant des «&nbsp;vrais faits&nbsp;» (NdT.&nbsp;: selon
Microsoft) à propos de l'open source.</p>

<p><strong>Prise en charge des icônes SVG.</strong> Jay Treacy s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00869.html";>demandé</a>
comment sont supposées être gérées les icônes au format <a
href="http://www.w3.org/TR/SVG/";>SVG</a> (Scalable Vector Graphics) dans un
système Debian. Josselin Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00886.html";>expliqué</a>
que tout GTK+ les gère déjà et a indiqué l'endroit où elles sont
habituellement placées dans le système de fichiers. Bill Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00910.html";>ajouté</a>
que le manuel de <code>menu</code> ne parle que des icônes XPM.</p>

<p><strong>Développements en cours de dpkg.</strong> Dans une réponse à une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00842.html";>intention
d'empaquetage</a> par Martin F. Krafft, Adam Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01099.html";>révélé</a>
des plans futurs pour l'utilitaire <code>dpkg-deb</code>. Avec une telle
conception modulaire, éditer un paquet Debian sans avoir besoin de l'installer
deviendrait une tâche aisée. Il gérerait également l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01247.html";>\
exclusion</a> de hiérarchies entières de répertoires, comme
<code>/usr/share/doc</code>.</p>

<p><strong>GNU/Linux Core Consortium.</strong> Bruce Perens a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00912.html";>expliqué</a>
que le GNU/Linux Core Consortium (LCC) correspond à ce qu'il espérait de du
projet <a href="http://www.linuxbase.org/";>LSB</a> à l'origine, et qu'il
aimerait voir Debian s'impliquer dans ce consortium. L'effet technique
principal qu'il voit serait que les noms de certaines bibliothèques dynamiques
changeraient, ce qui <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00915.html";>n'a pas</a>
été <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00940.html";>\
apprécié</a>. Le LCC a pour <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00975.html";>but</a> de
compléter la LSB en s'accordant sur une solution commune pour les imprécisions
de la LSB.</p>

<p><strong>Fin de la transition de GNOME dans <em>Sarge</em>.</strong> Jordi
Mallach a <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-13-15-07";>\
indiqué</a> que <a href="http://packages.debian.org/gconf-editor";>\
gconf-editor</a> était le dernier composant de GNOME&nbsp;2.8 qui était en
attente d'entrer dans <em>testing</em>, ce qui est déjà fait. Plus tôt, il
avait <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.8-sarge-2004-12-03-18-19";>\
indiqué</a> que cela avait été la transition faite avec le plus de douceur
dans <em>testing</em> depuis GNOME&nbsp;2.0. De plus, une nouvelle version
d'Evolution avec des corrections pour tous les bogues critiques a été
envoyée.</p>

<p><strong>Prise en charge de Java libre.</strong> Arnaud Vandyck a <a
href="http://www.livejournal.com/users/avdyk/9097.html";>demandé</a> aux autres
développeurs Java de tester leurs programmes avec un module d'exécution libre
et de lui rendre compte des résultats. Il a commencé une <a
href="http://java.debian.net/index.php/DebianSupportsFreeJava";>page</a> où il
documentera les résultats des projets fonctionnant avec une machine virtuelle
Java libre. Ses propres <a href="http://people.debian.org/~avdyk/freejava/";>\
remarques</a> contiennent des expériences avec un projet qui utilise beaucoup
de processus légers («&nbsp;threads&nbsp;»).</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;606&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-606">nfs-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;607&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-607">XFree86</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;608&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-608">zgv</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;609&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-609">atari800</a>
    &mdash;&nbsp;Exploitation locale de root.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bld-postfix";>bld-postfix</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de liste noire («&nbsp;Black List Daemon&nbsp;»), construit des listes noires automatiquement&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/courier-filter-perl";>courier-filter-perl</a>
    &mdash;&nbsp;Cadre de travail (<em>Framework</em>) en Perl pur pour le filtrage de courriels pour le MTA Courier&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/guile-simplesql";>guile-simplesql</a>
    &mdash;&nbsp;Bibliothèque SQL pour Guile&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/l2tpns";>l2tpns</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur pour réseaux L2TP (LNS)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lemon";>lemon</a>
    &mdash;&nbsp;Le générateur d'analyseur Lemon&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/lockout";>lockout</a>
    &mdash;&nbsp;Aide l'utilisateur à s'imposer une auto-discipline pour améliorer sa productivité&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/mathpartir";>mathpartir</a>
    &mdash;&nbsp;Macros LaTeX pour composer des règles d'inférence&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/muscle";>muscle</a>
    &mdash;&nbsp;Programme d'alignements multiples de séquences de protéines&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/neutrino";>neutrino</a>
    &mdash;&nbsp;Programme GNOME pour gérer votre Nomad Jukebox de Creative Labs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/noiz2sa";>noiz2sa</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu de tir d'arcade abstrait&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/omnievents";>omnievents</a>
    &mdash;&nbsp;Implémentation du service d'événements CORBA&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/polygen";>polygen</a>
    &mdash;&nbsp;Génère des phrases au hasard d'après la définition d'une grammaire&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/rawdog";>rawdog</a>
    &mdash;&nbsp;Aggrégateur RSS sans prétentions&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sqlite3";>sqlite3</a>
    &mdash;&nbsp;Interface en ligne de commande pour SQLite&nbsp;3&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/varkon";>varkon</a>
    &mdash;&nbsp;Système CAD avec modélisation paramétrique&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/webcalendar";>webcalendar</a>
    &mdash;&nbsp;Calendrier multiutilisateur basé sur PHP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-kde";>xmms-kde</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteur MP3 intégré au panneau de KDE.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 4&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
226&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbtime";>bbtime</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de temps pour le gestionnaire de fenêtres blackbox
     (<a href="http://bugs.debian.org/285161";>Bogue n°&nbsp;285161</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/display-dhammapada";>display-dhammapada</a>
     &mdash;&nbsp;Affiche des versets du Dhammapada
     (<a href="http://bugs.debian.org/285159";>Bogue n°&nbsp;285159</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/obexftp";>obexftp</a>
     &mdash;&nbsp;Transfert de fichiers vers le Flex.Memory de mobiles GSM Siemens
     (<a href="http://bugs.debian.org/284654";>Bogue n°&nbsp;284654</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thryomanes";>ttf-thryomanes</a>
     &mdash;&nbsp;Police Unicode couvrant les écritures latine, grecque, cyrillique et IPA
     (<a href="http://bugs.debian.org/285162";>Bogue n°&nbsp;285162</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: