[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[lcfc] wml://www.debian.org/News/weekly/2000/22/index.wml



Correction du double emploi italique-guillemets.
Il n'y a rien eu d'autre de signalé.

-- 
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-7-19" SUMMARY="Discussions sur la politique de Debian, plus de précisions sur le retrait de libc5"
#use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 22e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p>
<strong>Une rapide mise à jour du statut de la publication&nbsp;:</strong>
les gestionnaires de publication sont
<a href="http://lists.debian.org/debian-release-0007/msg00008.html";>de
retour</a> et les paquets corrigés sont de nouveau déposés dans la version
gelée. Nous ne sommes toujours pas entrés dans le troisième cycle de tests.
Vous trouverez ici
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0007/msg00913.html";>une
courte liste</a> des choses qui retardent le début de ce cycle.
</p>

<p>
<strong>Corrections de sécurité.</strong> Une
<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00019.html";>\
exploitation à distance du superutilisateur</a> dans le programme
rpc.statd de nfs-common a été trouvée et corrigée cette semaine. Cela
affectait seulement <em>Potato</em> et <em>Woody</em> mais pas la version
stable. Une mise à niveau immédiate est donc recommandée.
Un correctif d'une exploitation à distance du shell dans
<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00018.html";>\
cvsweb</a> a également été publié.
</p>

<p>
<strong>La liste de diffusion debian-policy</strong>, qui était assez
inactive depuis un moment, s'est réveillée. Une
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0007/msg00050.html";>nouvelle
publication du mode de conduite</a> devrait bientôt arriver. Le
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0007/msg00074.html";>sujet
actuellement brûlant</a> est l'addition de nouveaux champs aux paquets
Debian pour permettre l'utilisation d'un système externe de suivi des
bogues et indiquer l'origine d'un paquet. Peu de personnes nous
contrediront sur le fait que de telles choses sont de plus en plus
nécessaires si l'on observe la prolifération des paquets Debian réalisés
par des tiers. Cependant la manière exacte de l'implémenter est un
sujet à débats.
</p>

<p>
<strong>La semaine dernière</strong>, cette lettre a rapidement abordé
la proposition de retirer les paquets de support de libc5 de la version
instable. La discussion débutait seulement&nbsp;; maintenant les personnes
ont eu une semaine pour s'opposer à l'idée. La plupart des objections
ne prennent cependant pas en compte le fait que le retrait du support de
libc5 de la version instable ne retirera pas les paquets libc5 existants
de leurs machines et que ces paquets seront
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0007/msg00527.html";>toujours
disponibles</a> sur les
<a href="ftp://archive.debian.org/debian-archive/dists/";>archives de
Debian</a>. Il y a cependant quelques inquiétudes justifiées. Que faire
si nous supprimons le support de libc5 puis qu'en changeant le pointeur,
les anciens paquets libc5 non supportés
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0007/msg00565.html";>arrêtent
de fonctionner</a>&nbsp;? Pour éviter cela, nous devrions garder
libc5 elle-même dans la version instable, mais retirer toutes les autres
bibliothèques de compatibilité de libc5 ainsi que le support de
développement &mdash;&nbsp;un
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0007/msg00531.html";>\
compromis</a> qui semble satisfaire tout le monde.
</p>

<p>La discussion sur libc5 s'est alors transformée en une
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0007/msg00548.html";>discussion
générale</a> sur la possibilité de
«&nbsp;limiter la mise à niveau en venant d'une version précédant au
maximum deux publications principales&nbsp;». Récemment, il
y a eu des mises à niveau réussies de Debian&nbsp;1.3 à la version gelée,
sautant deux publications importantes. Il s'agit d'une réussite remarquable,
mais y arriver demande beaucoup d'efforts et un nombre non
négligeable de bidouillages dans la distribution. Notre temps serait-il
mieux rentabilisé si nous le dépensions à l'amélioration d'autres
choses&nbsp;? Cela n'a pas encore été décidé.
</p>

<p>
<strong>La liste des nouveaux paquets</strong> intégrés à Debian
cette semaine inclut les paquets décrits ci-dessous&nbsp;:
</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipdfm";>\
dvipdfm</a>&nbsp;: traducteur de DVI en PDF&nbsp;;</li>
<li>gnocatan&nbsp;: émulation du jeu de stratégie «&nbsp;les colons de
Catan&nbsp;» qui peut être joué sur Internet
(<a href="../../../../Packages/unstable/games/gnocatan-client.html">client</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/games/gnocatan-data.html">données</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/games/gnocatan-help.html">aide</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/games/gnocatan-server.html">\
serveur</a>)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/grdb";>grdb</a>&nbsp;:
configure vos ressources X à partir de votre thème gtk&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/text/transformiix.html">\
transformiix</a>&nbsp;: processeur XSLT rapide et indépendant.</li>
</ul>

#use wml::debian::weeklynews::footer translator="Thomas Huriaux"

Reply to: