[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] wml://www.debian.org/News/weekly/2000/{9,10,11,12,13}/index.wml



(Re)Bonsoir,

J'ai relu complètement les traductions suivantes qui étaient sans
maintainer.
Merci d'avance si vous avez d'autres relectures (j'ai modifié le nom
des fichiers pour qu'on s'y retrouve).

-- 
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-3-14" SUMMARY="Nouvelle date limite pour la correction des bogues, mise à jour du processus d'admission des nouveaux développeurs, Debian pour les nuls"
#use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 9e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p><strong>Une nouvelle date limite pour la correction des bogues a été
fixée</strong> au 27&nbsp;mars.
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00015.html";>\
115&nbsp;paquets</a> risquent d'être supprimés, et, une fois de plus,
certains paquets essentiels sont parmi eux. Richard Braakman a également
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00014.html";>\
indiqué</a> qu'il espère démarrer le premier cycle de tests «&nbsp;<em>juste
après cette date</em>&nbsp;», et que désormais seules les corrections de
bogues importants seront autorisées durant le gel. Cette semaine,
nous fêterons déjà le premier anniversaire de la version précédente de
Debian.</p>

<p><strong>Le processus d'admission des nouveaux développeurs est en phase de
réouverture.</strong> Dale Scheetz
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00013.html";>\
demande</a> aux parrains des candidats développeurs de les soumettre au
processus d'admission, ce qui devrait permettre de tester le
nouveau système d'identification.</p>

<p><strong>Déjà vu&nbsp;:</strong> de nouvelles versions majeures de
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg00534.html";>X</a>,
du noyau et d'Apache sont sorties ou se profilent à l'horizon, et Debian
se trouve en plein milieu d'un gel. Que faire&nbsp;?
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg00495.html";>Les
problèmes abordés sont principalement les mêmes</a> que la fois
précédente&nbsp;: les groupes de paquets, le changement de la fréquence
de sortie, les mises à jours de stable, etc.</p>

<p>À en croire
<a href="http://www.us.buy.com/retail/department.asp?loc=106";>cette page
web</a>, un nouveau livre <strong>Debian GNU/Linux pour les nuls</strong>
(NdT&nbsp;: Debian GNU/Linux For Dummies, en anglais) est prévu pour le
mois de mai. Avec déjà <a href="$(DOC)/books">7&nbsp;livres consacrés à
Debian</a>, dans 3&nbsp;langues différentes, il est évident que nous avons
atteint un seuil où un nouveau livre consacré à Debian n'est plus un
événement aussi important. En revanche, il est plus intéressant
d'observer la manière dont un livre «&nbsp;pour les nuls&nbsp;», avec
Debian en couverture, est en mesure d'influer sur notre base
d'utilisateurs.</p>

<p><strong>Les élections du chef du projet Debian</strong>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00011.html";>\
s'achèveront</a> le 16 de ce mois. Notez que la lettre d'information
hebdomadaire de Debian avait incorrectement annoncé leur cloture la
semaine dernière&nbsp;; la date apposée sur les bulletins de vote était
fausse. Si vous n'avez pas <em>encore</em> voté, il reste quelques
jours.</p>

<p>Un correctif de sécurité est
<a href="../../../../security/2000/20000309">disponible</a> pour mtr.
</p>

<p><strong>La liste des nouveaux paquets</strong> intégrés à Debian
cette semaine inclut les paquets décrits ci-dessous ainsi que
<a href="http://master.debian.org/~tausq/newpkgs-20000313.html";>\
6&nbsp;autres</a>&nbsp;:</p>
<ul>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/netscape-base-472.html">\
netscape-base-472</a>&nbsp;: support de base pour Netscape
version&nbsp;4.72&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/netscape-smotif-472.html">\
netscape-smotif-472</a>&nbsp;: ce paquet installe un ensemble standard
de programmes Netscape&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/netscape-smotif-472-libc5.html">\
netscape-smotif-472-libc5</a>&nbsp;: ce paquet installe un ensemble
standard de programmes Netscape (version libc5)&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/netscape-java-472.html">\
netscape-java-472</a>&nbsp;: support de Java pour Netscape
version&nbsp;4.72&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/communicator-base-472.html">\
communicator-base-472</a>&nbsp;: support de base pour Communicator
version&nbsp;4.72
(<a href="../../../../Packages/unstable/web/communicator-nethelp-472.html">\
aide</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/web/communicator-smotif-472.html">\
binaire statiquement lié à motif</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/web/communicator-smotif-472-libc5.html">\
binaire statiquement lié à motif (libc5)</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/web/communicator-spellchk-472.html">\
vérification orthographique</a>)&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/navigator-base-472.html">\
navigator-base-472</a>&nbsp;: support de base pour Navigator
version&nbsp;4.72
(<a href="../../../../Packages/unstable/web/navigator-nethelp-472.html">\
aide</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/web/navigator-smotif-472.html">\
binaire statiquement lié à motif</a>,
<a href="../../../../Packages/unstable/web/navigator-smotif-472-libc5.html">\
binaire statiquement lié à motif (libc5)</a>).</li>
</ul>

#use wml::debian::weeklynews::footer
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-3-28" SUMMARY="Wichert Akkerman réélu, sortie de Debian 2.1r5, seconde date limite pour la correction des bogues dépassée, réforme du processus de modification de la politique de Debian, amélioration des couleurs par défaut"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 10e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00016.html";>\
Résultat des élections</a>&nbsp;: <strong>Wichert Akkerman a été réélu
chef du projet Debian.</strong> Toutes nos félicitations à Wichert, et
nos remerciements aux autres candidats pour s'être proposé à ce
poste.</p>

<p><strong>Debian&nbsp;2.1r5</strong> est
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce-00/msg00004.html";>\
sortie</a>. À l'image des deux dernières révisions mineures, celle-ci ne
comporte que des mises à jours concernant la sécurité et certains
problèmes liés au passage à l'an&nbsp;2000.
</p>

<p><strong>La seconde date limite pour la correction des bogues est
passée.</strong>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0003/msg00022.html";>\
28&nbsp;paquets</a> n'ont pas été corrigés à temps, et douze d'entre eux
sont trop importants pour être réellement supprimés. Bien qu'il soit
clair que les dates limites de correction des bogues sont un moyen pour
réduire le <a href="http://master.debian.org/~wakkerma/bugs/";>nombre de
bogues critiques pour la version</a>, elles n'incitent pas suffisamment les
développeurs à corriger les bogues relatifs aux paquets les plus
importants.</p>

<p><strong>Craignez l'énorme pouvoir commercial de Debian.</strong> Cet
<a href="http://www.macdiscussion.com/article_show.php3?article_id_var=190";>\
article</a> traite de la manière dont les portages de distributions
majeures vers l'architecture PPC peuvent affecter des distributions
existantes&nbsp;:
«&nbsp;<em>Linux PPC et Yellow Dog Linux sont des entreprises
relativement nouvelles dans le monde de Linux, et elles n'ont ni le
pouvoir commercial ni la base d'utilisateurs dont Debian et SuSE peuvent
s'enorgueillir.</em>&nbsp;» En dépit de cette légère bévue, l'article
soulève d'intéressantes questions.</p>

<p><strong>Le processus de modification de la politique Debian doit-il
être réformé&nbsp;?</strong> L'expérience à prouvé, comme ce fut le cas
pour /usr/share/doc l'année dernière, que certains problèmes peuvent
survenir lorsque la politique subit des modifications qui ne sont pas
suffisamment réfléchies. Ian Jackson pense qu'il serait préférable de
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0003/msg00151.html";>\
revenir</a> à une situation telle que rencontrée il y a deux ans, où
seul un petit nombre de personnes avait un contrôle absolu sur les
modifications de la politique. D'autres <a href="mail#1">ne sont pas de
cet avis</a>, et pensent que même si l'ajoût d'un responsable est une
bonne idée, le processus doit rester entre les mains des participants à
la liste de diffusion debian-policy. Il en sera question le 29
<a href="mail#2">sur IRC</a>.</p>

<p><strong>Un message traitant des couleurs définies par défaut dans des
programmes</strong> tels que mutt, ls et bien d'autres soulève quelques
points intéressants. Quiconque n'est pas un «&nbsp;<em>extra-terrestre
aux yeux d'insectes</em>&nbsp;» doté de la faculté à
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01096.html";>\
voir les ultra-violets</a> a probablement rencontré des difficultés à
lire des textes de couleur bleu foncé sur fond noir, ou de couleur jaune
clair sur fond blanc avant d'abandonner et de changer les couleurs du
programme pour le rendre plus agréable à utiliser. Deux arguments
empêchent Debian de changer toute couleur par défaut&nbsp;: tout
d'abord,
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01243.html";>\
les goûts et les configurations personnelles</a> varient d'une personne
à l'autre&nbsp;; certains utilisent un fond noir, alors que d'autres
préfèrent un fond blanc. Et il est très difficile de trouver des
couleurs qui s'accordent à ces deux fonds à la fois. Ensuite, de grands
changements effectués en amont sont susceptibles de déplaire autant
qu'ils ne plaisent. Par conséquent, même si nous pouvons corriger de
très mauvais choix de couleurs par défaut, l'utilisateur devra effectuer
lui-même les modifications à sa convenance.</p>

<p><strong>Un nouveau serveur d'archive principal</strong> va être mis
en service, grâce à un impressionnant
<a href="../../../../News/2000/20000317">don en matériel</a> de Sun. À
la longue, le nouveau serveur prendra en charge quelques-unes des
fonctions qu'offre actuellement master.debian.org.</p>

<p><strong>La quantité de messages publicitaires non solliscités vers
les listes de diffusion de Debian, vers le système de suivi de bogues,
et vers les développeurs individuels s'est accrue dernièrement.</strong>
Comment remédier à cela&nbsp;? Jason Gunthorpe a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01325.html";>\
etudié</a> les effets de l'utilisation de 4&nbsp;listes de filtrage
temps-réel différentes. La plupart des gens s'accordent à dire que tout
ajout de mécanismes contre le pourriel doit être considéré avec
attention, de manière à s'assurer que les utilisateurs légitimes des
listes Debian ne soient pas pénalisés.</p>

<p><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01074.html";>\
Confirmation</a>&nbsp;: <strong>la distribution Mobile Linux de
Transmeta est basée sur Debian</strong>, comme l'avait laissé entendre
la rumeur ici-même, il y a quelques temps.</p>

<p>Chaque semaine, la gazette hebdomadaire de Debian ne traite que d'une
infime partie des événements importants relatifs à Debian susceptibles
d'être publiés. Mais ne vous laissez pas inluencer par l'apparente
minceur des résumés. <em>Beaucoup</em> de choses se passent dans l'ombre
comme l'atteste
<a href="http://lwn.net/2000/0316/backpage.phtml#backpage";>cette
lettre</a>&nbsp;:</p>
<blockquote>
J'ai récemment effectué un audit des informations que j'ai récupérées à
partir du projet Debian et sont sorties de cette analyse les
statistiques suivantes&nbsp;: des modifications de code sont proposées
ou acceptées par le projet Debian toutes les 13&nbsp;secondes à
7&nbsp;minutes (selon le moment de la journée). En d'autres termes, dans
le temps nécessaire à composer un numéro vert, quelqu'un a probablement
corrigé un bogue ou ajouté une fontionnalité dans Debian, quelquefois
avant la première sonnerie, et certainement avant que l'appel ne sorte
de la file d'attente et que vous soyez mis en rapport avec un opérateur.
</blockquote>

#use wml::debian::weeklynews::footer
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-4-11" SUMMARY="Des paquets signés, de nouvelles listes de diffusions, un accès direct à Incoming"
#use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 11e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p>Tout le monde est <a href="../../1999/24/#signdebs">depuis
longtemps</a> conscient de l'existence d'un <strong>problème élémentaire
de sécurité dans Debian</strong>&nbsp;: les paquets peuvent être
modifiés sur les miroirs Debian et les utilisateurs n'ont aucun moyen de
vérifier que le paquet qu'ils rapatrient est le même que celui que le
développeur a introduit dans l'archive. Deux idées pour accroître la
sécurité sont revenues à maintes reprises. La première consiste à
ajouter des signatures au sein même des fichiers .deb, ce qui permet de
contrôler qu'un développeur donné a bien généré un paquet donné. La
seconde consiste à signer les fichiers Packages.gz, ce qui permet de
vérifier que le paquet a été convenablement chargé. Aucune de ces
solutions n'offre une sécurité parfaite. Beaucoup de failles
demeurent&nbsp;; par exemple, si la machine d'un développeur est piratée
et que celui-ci n'est pas prudent avec ses clés, ces dernières peuvent
être compromises. De part le passé, traditionnellement à l'esprit
Debian, nous nous sommes gardés de faire quoi que soit car aucune
solution parfaite ne s'était présentée.</p>

<p>Ce problème
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01283.html";>a
refait surface</a> cette semaine, et la tendance serait d'implémenter
ces deux types de signatures, tout en sachant qu'elles sont toutes deux
trop imparfaites pour pouvoir placer la barre de la sécurité un cran
plus haut. À l'issue de
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0004/msg00013.html";>\
longues discussions</a> sur les
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0004/msg00188.html";>\
listes de diffusion</a> et sur
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0004/msg00245.html";>\
irc</a>, <strong>une majorité croissante de personnes semble parvenir à
un consensus sur le sujet</strong>. Cependant, qui va
l'implémenter&nbsp;?</p>

<p><strong>5&nbsp;nouvelles listes de diffusion</strong> viennent d'être
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0003/msg01812.html";>\
créées</a>. Elles traitent de divers sujets allant du portage vers les
architectures PA-RISC et S/390 à la localisation en néerlandais.</p>

<p>Il est désormais possible d'<strong>accéder directement au répertoire
Incoming</strong>, utilisé par les développeurs Debian pour déposer
leurs nouveaux paquets, via
<a href="http://incoming.debian.org/";>http://incoming.debian.org/</a>.
L'ancien réseau de miroirs de Incoming va être
<a href="http://lists.debian.org/debian-project-0004/msg00000.html";>
fermé</a>.</p>

<p>IBM Global Services «&nbsp;Linux Support Line&nbsp;», en partenariat
avec Alcôve, va offrir un <strong>support téléphonique pour Debian dans
plusieurs pays</strong>. Leur
<a href="http://linuxpr.com/releases/1596.html";>communiqué de presse</a>
affirme de manière surprenante que Debian <em>domine actuellement le
marché (27%)</em>.</p>

<p><strong>La liste des nouveaux paquets</strong> intégrés à Debian
cette semaine inclut les paquets décrits ci-dessous ainsi que
<a href="http://master.debian.org/~tausq/newpkgs-20000410.html";>\
24&nbsp;autres</a>&nbsp;:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/abook";>\
abook</a>&nbsp;: carnet d'adresses en mode texte basé sur
ncurses&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bass";>\
bass</a>&nbsp;: application effectuant un audit de la sécurité sur Internet
<strong>[non-free]</strong>&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debwrap";>\
debwrap</a>&nbsp;: surcouche d'automatisation à dpkg/apt-get&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/doxygen";>\
doxygen</a>&nbsp;: système de documentation pour C, C++ et
IDL&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvipdfm";>\
dvipdfm</a>&nbsp;: traducteur de DVI en PDF&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/graphics/fujiplay.html">\
fujiplay</a>&nbsp;: interface pour les appareils photo numériques
Fuji&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gob";>\
gob</a>&nbsp;: générateur d'interfaces GTK+.</li>
</ul>

#use wml::debian::weeklynews::footer
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-4-19" SUMMARY="Acceptation de nouveaux développeurs, démarrage prochain du premier cycle de tests"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 12e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p><strong>L'expérimentation du processus d'admission de nouveaux
développeurs bat son plein&nbsp;!</strong> Pour la première fois en
presque un an,
<a href="http://cipsa.physik.uni-freiburg.de/pipermail/nm-discuss/2000-April/000303.html";>\
le project Debian accepte du sang neuf</a>. Brendan O'Dea est le premier
heureux élu à avoir franchi le nouveau processus d'admission. Tout comme
ceux dont la candidature est en train d'être traitée, Brendan a
contribué aux tests destinés à éliminer tous les bogues du nouveau
processus, lequel n'est encore pas totalement ouvert aux nouveaux venus.
Les personnes dont les candidatures étaient en attente lorsque
l'admission de nouveaux développeurs fut interrompue seront les
prochains sur la liste. Le processus sera rouvert à tous dès qu'une
interface web aura été mise en place.</p>

<p><strong>Richard Braakman souhaiterait que le premier cycle de tests
débute</strong> <a href="mail#1">dans deux semaines</a>, à savoir le
2&nbsp;mai. «&nbsp;<em>Après une période de tests de durée fixe, nous
évaluerons les résultats obtenus et nous déciderons ou non de sortir le
résultat de notre travail.</em>&nbsp;» Réussir à sortir cette nouvelle
version après un seul cycle de tests signifie qu'elle serait disponible
dans environ un mois. Cependant, plusieurs cycles de tests pourraient
être nécessaires.</p>

<p>Wichert Akkerman a <a href="mail#2">posté</a> une liste
d'<strong>améliorations prévues pour dpkg dans woody</strong>. Certaines
de ces améliorations, dont l'utilisation de objdump à la place de ldd et
la réorganisation des fichiers au moment de la construction du paquet,
sont implémentées et se trouvent d'ores et déjà dans le dépôt CVS. En
revanche, d'autres fonctionnalités comme l'intégration de suidmanager et
debconf, et le support des paquets signés n'existent pas encore mais il
est prévu qu'elles soient réalisées à temps pour la sortie de woody. Une
grande partie de ces fonctionnalités fait défaut à dpkg depuis
longtemps; c'est un grand plaisir que de voir progresser le
développement de l'outil fondamental de Debian.</p>

<p>Wichert a aussi <a href="mail#3">évoqué</a> <strong>l'état déplorable
dans lequel se trouve le processus d'enregistrement de la documentation
dans Debian</strong>. Nous disposons en effet de multiples systèmes
concurrents de recensement de la documentation, et il n'existe ainsi
aucun registre central répertoriant l'intégralité de la documentation.
Wichert propose un système semblable à doc-base qui emprunte certaines
idées du paquet «&nbsp;menu&nbsp;». Adam Di Carlo a fait remarquer qu'il
a prévu d'inclure des
<a href="http://www.debian.org/~aph/debian-metadata.html/";>\
fonctionnalités similaires</a> dans la prochaine version de
doc-base.</p>

<p>Les autres discussions de la semaine ont porté, entre autres, sur
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0004/msg00264.html";>\
l'installation de Debian à partir de disquettes</a> et
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0004/msg00850.html";>la
correction de la prioritié des paquets</a>.</p>

<p><strong>La liste des nouveaux paquets</strong> intégrés à Debian
cette semaine inclut les paquets décrits ci-dessous ainsi que
<a href="http://master.debian.org/~tausq/newpkgs-20000417.html";>\
29&nbsp;autres</a>&nbsp;:</p>
<ul>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/net/bnc.html">bnc</a>&nbsp;:
un proxy IRC&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/interpreters/libterm-slang-perl.html">\
libterm-slang-perl</a>&nbsp;: interface Perl à la bibliothèque de
gestion de terminal S-Lang&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/utils/scsitools.html">\
scsitools</a>&nbsp;: ensemble d'outils de gestion de matériel
SCSI&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/games/sillypoker.html">\
sillypoker</a>&nbsp;: jeu de poker&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/web/tkheadlines.html">\
tkheadlines</a>&nbsp;: application permettant d'accéder directement
aux articles de certains sites d'actualité et de logiciels pour
Linux.</li>
</ul>

#use wml::debian::weeklynews::footer
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2000-4-26" SUMMARY="Disquettes de démarrage pour PowerPC, la première conférence européenne Debian, les relations entre paquets sous forme graphique"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Thomas Huriaux"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 13e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.</p>

<p><strong>Un point sur l'état de la nouvelle
version&nbsp;:</strong></p>
<ul>
<li>La <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0004/msg00565.html";>
version&nbsp;2.2.12</a> des disquettes de démarrage vient de sortir, et
le développement de ces dernières progresse de manière satisfaisante.
Cette version se distingue des précédentes par le fait qu'elle intègre
la première «&nbsp;<em>procédure d'installation de Debian réellement
fonctionnelle pour PowerPC</em>&nbsp;», ce qui représente une avancée
notable concernant le portage vers l'architecture PowerPC.</li>
<li>Le nombre de
<a href="http://master.debian.org/~wakkerma/bugs/";>bogues critiques pour
la version</a> continue de fluctuer autour de 125.</li>
</ul>

<p><strong>La première conférence européenne Debian</strong>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0004/msg00005.html";>\
se déroulera</a> en France et devrait débuter le 5&nbsp;juillet, à
l'occasion des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre. Cette annonce
suscite pas mal d'enthousiasme de la part des développeurs français,
mais il se peut que d'autres événements européens soient programmés à la
même date. Attendons de voir la taille que prendra ce rassemblement.</p>

<p><strong>D'impressionnants graphiques</strong> ont été créés pour
représenter les relations (dépendences, conflits, etc) entre divers
paquets.
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0004/msg01032.html";>\
Ces graphiques</a> permettent aisément de se faire une idée du type de
complexité qu'<i>apt</i> doit prendre en compte. Le graphique
représentant l'ensemble des
<a href="http://www.debian.org/~jgg/dcg/base.ps.gz";>paquets du système
de base</a> est particulièrement intéressant.</p>

<p>Les inconditionnels de Perl vont être ravis d'apprendre que les
<strong>deb expérimentaux de perl&nbsp;5.6</strong> sont
<a href="mail#1">disponibles</a> pour <em>Woody</em>. L'intégration
totale de cette nouvelle version ne sera heureusement pas aussi complexe
que lors de la précédente mise à niveau de perl, étant donné qu'un
important travail de fond a déjà été réalisé pour prendre en compte les
mises à niveau futures.</p>

<p><strong>La liste des nouveaux paquets</strong> intégrés à Debian
cette semaine inclut une longue liste d'images du
noyau&nbsp;2.2.15pre19, les paquets décrits ci-dessous ainsi que
<a href="http://master.debian.org/~tausq/newpkgs-20000424.html";>\
beaucoup d'autres</a>&nbsp;:</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/aide";>\
aide</a>&nbsp;: environnement avancé de détection
d'intrusion&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/devel/cscope.html">\
cscope</a>&nbsp;: application permettant d'examiner de manière
interactive le code source d'un programme écrit en C&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/sound/distmp3.html">\
distmp3</a>&nbsp;: client/démon de compression MP3 répartie, <em>via</em>
TCP/IP&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/net/iptables.html">\
iptables</a>&nbsp;: administration du filtrage des paquets IP pour les
noyaux de la série&nbsp;2.4.X&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/electronics/verilog.html">\
verilog</a>&nbsp;: compilateur verilog de Icarus&nbsp;;</li>
<li><a href="../../../../Packages/unstable/games/xscorch.html">\
xscorch</a>&nbsp;: clone de Scorched Earth.</li>
</ul>

#use wml::debian::weeklynews::footer

Reply to: