[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://shadow/su.1



Bonjour,

Merci à Jean-Luc et Maurice pour leur relecture.

-- 
Nekral
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\"	$Id: su.1,v 1.6 2000/08/26 18:27:17 marekm Exp $
.\"
.TH SU 1   
.SH NOM
su \- change d'identifiant d'utilisateur ou devient superutilisateur
.SH SYNOPSIS
\fBsu\fR [\fBOPTS\fR] [\fB\-\fR] [\fBnom_utilisateur\fR [\fBARGS\fR]]
.SH DESCRIPTION
\fBsu\fR permet de devenir un autre utilisateur pendant une session. Invoqué 
sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut est de devenir 
superutilisateur. L'argument optionnel \fB\-\fR permet d'obtenir un 
environnement similaire à celui obtenu par l'utilisateur après une 
connexion.
.PP
Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de 
passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, 
réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système.
.PP
Une commande optionnelle peut être exécutée. La commande sera exécutée par 
l'interpréteur de commandes de l'utilisateur spécifié dans \fI/etc/passwd\fR, à 
moins que l'option \fB\-s\fR ou \fB\-m\fR ne soit utilisée. Tous les arguments 
suivant le nom d'utilisateur seront passés à cet interpréteur de commandes 
(celui\-ci doit supporter l'option \fB\-c\fR pour que la commande puisse lui être 
passée).
.PP
Sauf si l'option \fB\-m\fR ou \fB\-p\fR est utilisée, l'environnement actuel est 
fourni à l'interpréteur de commandes avec quelques changements. La valeur de 
\fB$PATH\fR est remise à \fB/bin:/usr/bin\fR pour les utilisateurs normaux, ou à 
\fB/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin\fR pour le superutilisateur. Ce comportement 
peut être modifié avec les paramètres \fBENV_PATH\fR et \fBENV_SUPATH\fR de 
\fI/etc/login.defs\fR. \fB$IFS\fR, s'il est défini, est modifié pour ne contenir 
que espace, tabulation et nouvelle ligne. Le nom de l'utilisateur cible est 
affecté à \fB$USER\fR, son répertoire personnel à \fB$HOME\fR, et son interpréteur 
de commandes initial à \fB$SHELL\fR. Avec les options \fB\-m\fR ou \fB\-p\fR, 
l'environnement de l'utilisateur n'est pas modifié.
.PP
Une connexion à un sous\-système est indiquée par la présence d'un «\ *\ » 
comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le 
répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de 
fichier dans lequel l'utilisateur sera connecté.
.SH OPTIONS
.TP
\fB\-\fR
utilise un interpréteur de commandes initial «\ login shell\ »
.TP
\fB\-c\fR, \fB\-\-commmand\fR=\fI<commande>\fR
passe \fIcommande\fR à l'interpréteur de commandes invoqué en utilisant 
l'option \fB\-c\fR
.TP
\fB\-m\fR, \fB\-p\fR, \fB\-\-preserve\-environment\fR
ne remet pas les variables d'environnement à zero, et conserve le même 
interpréteur de commandes «\ shell\ »
.TP
\fB\-s\fR, \fB\-\-shell\fR=\fI<interpréteur>\fR
utilise \fIinterpréteur\fR plutôt que l'interpréteur de commandes par défaut 
défini dans /etc/passwd
.PP
.SH NOTES
Les options \fB\-m\fR, \fB\-p\fR et \fB\-s\fR sont restreintes aux interpréteurs de 
commandes listés dans \fB/etc/shells\fR. S'il n'est pas listé, le compte est 
considéré comme restreint, un «\ su\ » normal est exécuté, et ces options 
sont ignorées.
.PP
Une connexion à un sous\-système est indiquée par la présence d'un «\ *\ » 
comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le 
répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de 
fichier dans lequel l'utilisateur sera connecté.
.PP
Le comportement de cette commande peut être modifié par sa configuration 
pam. Veuillez consulter \fBpam\fR(7).
.SH AVERTISSEMENTS
.PP
Cette version de \fBsu\fR a de nombreuses options de compilation. Seules 
certaines d'entre elles sont peut\-être activées sur votre site.
.SH FICHIERS
/etc/passwd \- informations sur les comptes des utilisateurs
.br
/etc/shadow \- mots de passe cachés des utilisateurs
.br
/etc/shells \- liste des interpréteurs de commandes initiaux valables
.br
$HOME/.profile \- script d'initialisation pour l'interpréteur de commandes 
(«\ shell\ ») par défaut
.SH "VOIR AUSSI"
\fBlogin\fR(1), \fBsh\fR(1), \fBlogin.defs\fR(5), \fBshells\fR(5), \fBpam\fR(7)
.SH AUTEUR
Julianne Frances Haugh <jfh@austin.ibm.com>
.SH TRADUCTION
Nicolas FRANÇOIS, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>.

Reply to: