[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://shadow/chage.1



Je vais tout de même faire des LCFC individuels, avec les pages traduite.

Merci d'avance,
-- 
Nekral
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.\"$Id: chage.1,v 1.9 2002/03/09 19:22:29 ankry Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH CHAGE 1   
.SH NOM
chage \- modifie les informations de validité d'un mot de passe
.SH SYNOPSIS
.TP 6
\fBchage\fR
[\fB\-m\fR \fIjours_min\fR] [\fB\-M\fR \fIjours_max\fR] [\fB\-d\fR \fIdernier_jour\fR] [\fB\-I\fR 
\fIdurée_inact\fR]
.br
[\fB\-E\fR \fIdate_fin_valid\fR] [\fB\-W\fR \fIjours_avert\fR] \fIutilisateur\fR
.TP 6
\fBchage\fR
\fB\-l\fR \fIutilisateur\fR
.SH DESCRIPTION
\fBchage\fR modifie le nombre de jours entre les changements de mot de passe et 
la date du dernier changement. Ces informations sont utilisées par le 
système pour déterminer si un utilisateur doit changer son mot de passe. La 
commande \fBchage\fR est réservée à l'utilisateur root, sauf pour l'option 
\fB\-l\fR, qui peut être utilisée par un utilisateur non privilégié pour savoir 
quand son mot de passe ou son compte arrivera en fin de validité.
.PP
Avec l'option \fB\-m\fR, la valeur de \fIjours_min\fR représente le nombre minimum 
de jours entre chaque changement de mot de passe. Une valeur de zéro pour ce 
champ indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe n'importe 
quand.
.PP
Avec l'option \fB\-M\fR, la valeur de \fIjours_max\fR représente le nombre maximum 
de jours pendant lesquels un mot de passe est valable. Quand \fImax_jours\fR 
plus \fIdernier_jour\fR est inférieur à la date courante, l'utilisateur est 
obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir utiliser son compte. Cet 
événement peut être déclenché plus tôt grâce à l'option \fB\-W\fR qui prévient 
l'utilisateur à l'avance avec un message d'alerte.
.PP
Avec l'option \fB\-d\fR, la valeur \fIdernier_jour\fR est le numéro du jour depuis 
le 1er Janvier 1970, où le mot de passe a été changé la dernière fois. La 
date peut aussi être exprimée dans le format YYYY\-MM\-DD (ou le format 
utilisé plus communément dans votre région).
.PP
L'option \fB\-E\fR est utilisée pour définir une date à partir de laquelle le 
compte de l'utilisateur ne sera plus accessible. La valeur \fIdate_fin_valid\fR 
est le numéro du jour depuis le 1er Janvier 1970 après lequel le compte sera 
bloqué. La date peut aussi être exprimée dans un format YYYY\-MM\-DD (ou le 
format plus communément utilisé dans votre région). Un utilisateur dont le 
compte est bloqué doit contacter l'administrateur système pour pouvoir 
utiliser le système à nouveau.
.PP
L'option \fB\-I\fR est utilisée pour définir le nombre de jours d'inactivité, 
après qu'un mot de passe ait dépassé la date de fin de validité, avant que 
le compte ne soit bloqué. La valeur \fIdurée_inact\fR est le nombre de jours 
d'inactivité. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. Un utilisateur 
dont le compte est bloqué doit contacter l'administrateur système avant de 
pouvoir utiliser le système à nouveau.
.PP
L'option \fB\-W\fR est utilisée pour définir le nombre de jours d'avertissement 
avant que le changement de mot de passe ne soit obligatoire. La valeur 
\fIdurée_avert\fR est le nombre de jours précédent la fin de validité pendant 
lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point 
d'arriver en fin de validité.
.PP
Si aucune de ces options n'est donnée, \fBchage\fR utilise un mode interactif, 
demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de tous les 
champs. Entrez la nouvelle valeur pour changer la valeur du champ, ou 
laissez la ligne vide pour utiliser la valeur actuelle. La valeur actuelle 
est affichée entre crochets.
.SH NOTE
Le programme \fBchage\fR nécessite l'utilisation d'un fichier de mots de passe 
cachés («\ shadow password file\ »). Ces fonctionnalités ne sont pas 
disponibles quand les mots de passe sont enregistrés dans un fichier de mots 
de passe simple («\ passwd file\ »).
.SH FICHIERS
/etc/passwd \- informations sur les comptes des utilisateurs
.br
/etc/shadow \- mots de passe cachés des utilisateurs
.SH "VOIR AUSSI"
\fBpasswd\fR(5), \fBshadow\fR(5)
.SH AUTEUR
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>
.SH TRADUCTION
Olivier Marin, 2001.
.br
Nicolas FRANÇOIS, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>.

Reply to: