[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://reiser4progs/fr.po



On Thu, Aug 19, 2004 at 11:13:37AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Attention, "supported" est toujours traduit par "géré" et "support de
> MachinChouette" doit devenir "Gestion de MachinChouette"

Je m'en doutais, mais j'arrivais pas à trouver le mot. C'est
maintenant dans le wiki.

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reiser4progs 1.0.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-17 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../reiser4progs.templates:3
msgid "New Reiser4 disk format"
msgstr "Nouveau format Reiser4"

#. Type: note
#. Description
#: ../reiser4progs.templates:3
msgid ""
"This version of Reiser4 user-space tools works with a new disk format. In "
"order to use this new disk format your kernel must be built with a recent "
"version of the Reiser4 patch (ie. the one provided by package kernel-patch-"
"2.6-reiser4 20040813-3)."
msgstr ""
"Ces utilitaires pour Reiser4 utilisent un nouveau format de stockage sur "
"disque. Pour utiliser ce nouveau format, votre noyau doit être compilé avec "
"une version récente du patch Reiser4 (par exemple celle fournie par le "
"paquet kernel-patch-2.6-reiser4 20040813-3)."

#. Type: note
#. Description
#: ../reiser4progs.templates:3
msgid ""
"Existing Reiser4 filesystems continue to be supported by both old and new "
"kernel patches but will result corrupted if checked with the new Reiser4 "
"fsck. Conversion of old Reiser4 filesystems is explained in file /usr/share/"
"doc/reiser4progs/NEWS.Debian."
msgstr ""
"Les systèmes de fichiers existants à l'ancien format Reiser4 sont toujours "
"gérés. Toutefois, ils seront corrompus par l'utilisation du nouveau "
"fsck. La conversion des anciens systèmes au nouveau format est expliquée dans "
"le fichier « /usr/share/doc/reiser4progs/NEWS.Debian »."

#. Type: note
#. Description
#: ../reiser4progs.templates:3
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/reiser4progs/NEWS.Debian in order not to lose "
"your data."
msgstr ""
"Veuillez lire « /usr/share/doc/reiser4progs/NEWS.Debian » afin de ne pas "
"perdre vos données."

Reply to: