Ce qui m'a saute aux yeux, mais je me suis pas ameliore en orthographe depuis la semaine derniere... Et les chaines avec des espaces au debut ou a la fin, ca pue la concatenation de chaine. Faudrait que je pense a regarder, a l'occasion. Bye, Mt. -- un kilo de mercure pese pratiquement une tonne.
--- fr.po.orig 2004-06-09 23:46:59.000000000 -0700 +++ fr.po 2004-06-09 23:49:57.000000000 -0700 @@ -27,7 +27,7 @@ #: src/debconf.c:135 msgid " frontend" -msgstr "interface" +msgstr " interface" #: src/debconf.c:140 msgid "/Options" @@ -35,7 +35,7 @@ #: src/debconf.c:141 msgid "Select " -msgstr "Choisir" +msgstr "Choisir " #: src/debconf.c:164 #, c-format @@ -43,8 +43,8 @@ "You should install '%s' package if you need\n" "user-friendly configuration tool." msgstr "" -"Vous devriez installer le paquet « %ssi vous avez besoin d'un outil simple\n" -"à utiliser." +"Vous devriez installer le paquet « %s » si\n" +"vous avez besoin d'un outil convivial.\n" #: src/debconf.c:239 msgid "" @@ -117,11 +117,11 @@ #: src/interface.c:332 msgid "<main>/Options/Remember last Frontend" -msgstr "<main>/Options/_Conserver l'interface antérieure" +msgstr "<main>/Options/Conserver l'interface antérieure" #: src/interface.c:335 msgid "<main>/Options/Show an alert if libgnome is missing" -msgstr "<main>/Options/_Montrer une alerte si libgnome est manquant" +msgstr "<main>/Options/Montrer une alerte si libgnome est manquant" #: src/interface.c:564 msgid "" @@ -175,7 +175,7 @@ #: src/interface.c:650 msgid "Do not show this message again." -msgstr "Ne pas montrer ce message à nouveau." +msgstr "Ne plus montrer ce message." #: src/config.c:81 #, c-format
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature