[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://pppconfig/fr.po



Le 03.06.2004 11:50:13, Christian Perrier a écrit :
Voici une traduction de programme à relire. Merci d'avance aux
relecteurs.

Je préviens : c'est chiantissime...:-)

Et celui qui doit configurer sa liaison avec ça a bien du courage...


En fait, c'est un truc à configurer PPP qui est susceptible d'etre
utilisé par l'installer, à basse priorité. Le programme utilise une
interface de type dialog...mais pas debconf. Il est "normal" que tous
les écrans soient hard-formatés.


Remarque : pourquoi est-il en utf-8 ?
C'est d'ailleurs une remarque générale : certains texte sont en iso- 8859-15, d'autres en utf-8.
Je préfère l'ISO : ça permet de l'éditer facilement dans vi.


Les remarques qui suivent ne sont pas dans le diff.

Il y a des chaîne dont la VO se termine par :<espace> et qui n'ont pas l'espace terminal dans la version traduite.

Les espaces insécables manquant, je ne sais pas, c'est peut-être dû à l'UTF-8, mais je ne lis pas l'utf dans le texte.

Dans le template suivant, est-ce normal que 'Previous' ne soit pas traduit ?

#: pppconfig:375
msgid ""
"This menu allows you to change\n"
" some of the more obscure settings. Select the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. Use the arrow keys to scroll the list."
msgstr ""
"Ce menu est destiné Ã| modifier les réglages les plus complexes. Choisissez
le\n"
"réglage Ã| modifier puis « Previous » une fois les modifications terminé
es. Vous\n"
"pouvez utiliser les touches fléchées pour naviguer dans la liste des réglage
s."

Dans le template suivant, il me semble que le « '' » terminal signifie la chaîne vide. La traduction serait alors : « ... c'est-à-dire '' »

#: pppconfig:562
msgid ""
"\n"
"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be \n" "sent when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know \n" "for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave \n"
"this as a null string: that is, ''.\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer la commande d'acquittement de la connexion. Ce texte sera\n" "envoyé Ã| la réception de la chaîne « CONNECT » par le modem. Ã~@ moins d
'être\n"
"certain que votre fournisseur d'accÚs a besoin de cet acquittement, vous devri
ez\n"
"laisser ce champ vide : cela signifie, "


Dans le template suivant, je ne comprends pas trop la traduction de « '' \\d\\c » qui devient \\d\\c sans les '' qui précèdent ....

#: pppconfig:618
msgid ""
"\n"
"You probably do not need to change this. It is initially '' \\d\\c \n"
[ ...]

msgstr ""
"\n"
"Il n'est probablement pas nécessaire de modifier ce réglage. La valeur d'orig
ine\n"
"est « \\d\\c » ce qui demande au programme « chat » de ne rien attendre de\


#: pppconfig:675
msgid "Choose Modem Config Method"
msgstr "Méthode de configu\"ration du modem"
                          ^^^---------------- pas compris


--
Jean-Luc
--- fr.po.orig	2004-06-03 18:46:10.000000000 +0200
+++ fr.po	2004-06-03 19:38:34.000000000 +0200
@@ -88,7 +88,9 @@
 "you are ready to move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER.  To go \n"
 "back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter."
 msgstr ""
-"Cet outil est destiné à la configuration de PPP. Il n'ouvrira aucune connexion\chez votre fournisseur d'accès (FAI) mais configure simplement PPP pour que\n"
+"Cet outil est destiné à la configuration de PPP. Il n'ouvrira aucune"
+"connexion\n"
+"chez votre fournisseur d'accès (FAI) mais configure simplement PPP pour que\n"
 "vous puissiez ensuite établir la connexion. Plusieurs informations vous seront\n"
 "demandées : identifiant, mot de passe et numéro de téléphone de votre FAI.\n"
 "Ces informations sont fournies par votre FAI. Si celui-ci utilise PAP ou CHAP,\n"
@@ -97,7 +99,7 @@
 "demander l'identifiant (« login ») et le mot de passe. Si vous ne savez pas\n"
 "quel est le protocole utilisé par votre FAI, choisissez PAP. Vous pouvez utiliser\n"
 "les touches fléchées Haut et Bas pour naviguer dans les menus. Utilisez la\n"
-"touche « Entrée » pour choisir un élément d'un menu. Vous pouvez utiliser\n"
+"touche « Entrée » pour choisir un élément de menu. Vous pouvez utiliser\n"
 "la touche de tabulation pour atteindre ou quitter les boutons <OK> et\n"
 "<ANNULER>. Pour passer au menu suivant, allez sur le bouton <OK> et\n"
 "utilisez la touche « Entrée ». Pour revenir au menu principal, utilisez le bouton\n"
@@ -468,7 +470,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Vous trouverez ci-dessous la liste des ports série qui semblent disposer de matériel\n"
-"permettant d'utiliser PPP. Celui d'entre eux auquel semble raccordé un moment\n"
+"permettant d'utiliser PPP. Celui d'entre eux auquel semble raccordé un modem\n"
 "a été choisi par défaut. Si aucun modem n'est détecté, le choix « Manuel » est\n"
 " pré-sélectionné. Pour accepter la présélection, veuillez utilise les touches TAB\n"
 "puis « Entrée ». Les touches fléchées haut et bas vous permettent de naviguer\n"
@@ -520,7 +522,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "L'activation du routage par défaut indique à votre système que la manère d'atteindre\n"
-"les hôtes sur l'Internet est de les transiter par votre FAI. Le plus souvent, ce réglage\n"
+"des hôtes sur l'Internet est de les transiter par votre FAI. Le plus souvent, ce réglage\n"
 " est celui que vous recherchez. Les touches fléchées haut et bas vous permettent\n"
 "de naviguer parmi les choix possibles. La barre d'espacement permet de choisir\n"
 "une entrée. Une fois terminé, veuillez utiliser la touche TAB pour choisir <OK>  et\n"
@@ -588,8 +590,8 @@
 "\n"
 "Veuillez indiquer la chaîne d'initialisation du modem. La valeur par défaut, « ATZ »,\n"
 "replace le modem dans son état par défaut. La majorité des modems étant fournis\n"
-"avec des réglages adaptés à l'utilisation en PPP, vous ne devriez pas modifier ce\n"
-" réglage."
+"avec des réglages adaptés à l'utilisation en PPP, vous ne devriez pas "
+"les modifier."
 
 #: pppconfig:779
 msgid "Modem Initialization"
@@ -931,7 +933,7 @@
 "if you want no idle shutdown at all. \n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si vous souaitez que la connexion PPP soit coupée automatiquement en cas\n"
+"Si vous souhaitez que la connexion PPP soit coupée automatiquement en cas\n"
 " d'inactivité, veuillez indiquer le délai correspondant, en secondes. Si vous laissez\n"
 "cette valeur vide, aucune déconnexion automatique ne se fera."
 
@@ -1010,7 +1012,7 @@
 msgstr ""
 "Pppconfig est un outil interactif fonctionnant avec des menus pour faciliter\n"
 "la création d'une connexion PPP téléĥonique. Il gère actuellement PAP, CHAP\n"
-"et chat pour l'authentification. Il utilise les fichiers standard de configuration de pppd.\n"
+"et chat pour l'authentification. Il utilise les fichiers standards de configuration de pppd.\n"
 "Il n'établit pas la connexion à votre fournisseur d'accès mais se contente de configurer\n"
 "cette connexion pour que vous puissiez ensuite l'établir avec un outil comme « pon ».\n"
 "Il peut détecter votre modem et configurer PPP pour utiliser une gestion dynamique\n"

Attachment: pgpXVpByiua38.pgp
Description: PGP signature


Reply to: