--
#use wml::debian::template title="Debian-Accessibility - Logiciels" #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio" {#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#} <define-tag a11y-pkg endtag=required> <preserve name tag url/> <set-var %attributes> <h3><if "<get-var url>" <a href="<get-var url>" name="<get-var tag>"><get-var name></a> <a name="<get-var tag>"><get-var name></a>></h3> %body <restore name tag url/> </define-tag> <h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Synthèse vocale et interfaces de programmation d'application apparentées</a></h2> <a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/"> <p> Serveur vocal pour <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> et <a href="#yasr">\ yasr</a> (ou d'autres lecteurs d'écran) qui leur permet de se connecter avec <a href="#flite">Festival Lite</a>, un moteur libre de lecture de texte développé au centre pour la parole de l'université de Carnegie Mellon en tant que ramification de <a href="#festival">Festival</a>. </p> <p> À cause de limitations héritées de son filtre de sortie, EFlite ne fournit de support que pour la langue anglaise pour le moment. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite> <p> Petit moteur rapide de synthèse vocale instantanée. Il s'agit du dernier ajout à l'ensemble d'outils de synthèse formés de logiciels libres qui comprennent le système de synthèse vocal Festival de l'université d'Édimbourg et le projet Festvox de l'université de Carnegie Mellon, des outils, des scripts et de la documentation pour construire des voix synthétiques. Quoi qu'il en soit, flite lui-même n'a besoin d'aucun de ces systèmes pour fonctionner. </p> <p> Actuellement, il ne support que la langue anglaise. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Festival" tag="festival" url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/"> <p> Système de synthèse vocal multilingue universel développé au <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/">CSTR</a> (<i>Centre for Speech Technology Research</i>, le centre pour la recherche en technologie de la parole) de l'<a href="http://www.ed.ac.uk/text.html">université d'Édimbourg</a>. </p> <p> Festival propose un système complet de lecture de texte avec diverses interfaces de programmation d'applications, ainsi qu'un environnement pour le développement et la recherche de techniques de synthèse vocale. Il est écrit en C++ avec un interpréteur de commandes basé sur scheme pour ses commandes générales. </p> <p> En plus de la recherche en synthèse vocale, festival peut être utilisé comme programme de synthèse vocale seul. Il est capable de produire des paroles facilement compréhensible à partir d'un texte. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="recite" tag="recite"> <p> Programme pour faire de la synthèse vocale. La qualité du son produit n'est pas très bonne, mais il devrait convenir pour signaler verbalement des messages d'erreur occasionnels. </p> <p> Étant donné un texte en anglais, recite le convertit en une série de phonèmes, puis convertit ces phonèmes en une séquence de paramètres de l'appareil vocal, et ensuite il synthétise le son qu'un appareil vocal ferait pour dire la phrase. Recite peut réaliser un sous-ensemble de ces opérations, il peut donc être utilisé pour convertir un texte en phonèmes, ou pour produire des paroles basées sur les paramètres d'un appareil vocal calculés par un autre programme. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher" url="http://www.freebsoft.org/speechd"> <p> Couche indépendante des périphérique pour la synthèse vocale. Ce projet supporte en sortie divers synthétiseurs vocaux logiciels et matériels et fournit une couche générique aux applications pour synthétiser de la parole et rejouer des données PCM <i>via</i> ces différentes sorties. </p> <p> Divers concepts évolués, comme la mise en file d'attente par opposition à l'utilisation d'interruptions pour la sortie de la voix et les configurations d'utilisateur spécifique aux applications, sont mis en œuvre de façon indépendante du périphérique, ce qui évite donc au programmeur d'application de devoir à nouveau réinventer la roue. </p> </a11y-pkg> <h2><a name="i18nspeech">Synthèse vocale internationalisée</a></h2> <p> Toutes les solutions libres disponibles actuellement pour la synthèse vocale basée sur le logiciel semblent partager une déficience commune : elles sont principalement limitées à l'anglais, ne fournissant qu'un support très marginal pour les autres langues, ou dans la plupart des cas absolument aucun support. Parmi tous les logiciels libres de synthèse vocale pour Linux, seul Festival de l'université de Carnegie Mellon supporte plus d'une seule langue naturelle. Festival peut synthétiser en anglais, en espagnol et en gallois. L'allemand, le français et le russe ne sont pas supportés. Alors que la tendance est à l'internationalisation et la localisation des logiciels et des services sur la Toile, est-il raisonnable de demander aux personnes aveugles intéressées par Linux d'apprendre l'anglais simplement pour comprendre leur ordinateur et de faire toute leur correspondance dans une langue étrangère ? </p> <p> Malheureusement, la synthèse vocale n'est pas vraiment le projet maison préféré de Jeannot le Programmeur. La création d'un logiciel intelligible de synthèse vocale nécessite des tâches qui prennent beaucoup de temps. La synthèse vocale par concaténation demande le création soigneuse d'une base de données de phonèmes contenant toutes les combinaisons possibles de sons de la langue visée. Les règles pour déterminer la transformation de la représentation textuelle en phonèmes individuels nécessite également d'être développées et très bien ajustées, ce qui demande habituellement la segmentation d'un flux de caractères en groupes logiques tels que des phrases, des locutions et des mots. Une telle analyse lexicale nécessite un lexique spécifique à la langue rarement publié sous une licence libre. </p> <p> L'un des systèmes de synthèse vocale les plus promettant est Mbrola, avec une base de données de phonèmes pour plus de dix langues différentes. Malheureusement, la licence choisie par ce projet est très restrictive. Mbrola ne peut être distribué que sous la forme d'un binaire préconstruit. De plus, les bases de données de phonèmes ne peuvent être utilisées que pour des application non militaires et non commerciales. Nous avons contacté les développeurs du projet, mais ils ont été incapable de modifier la licence de leur travail à causes de limitations données par les nombreux contributeurs. Malheureusement, étant donnés le modèle de licence restrictive de Mbrola, il ne peut pas être utilisé comme base pour poursuivre le travail dans cette direction, au moins pas dans le contexte du système d'exploitation Debian. </p> <p> Sans un logiciel de synthèse vocale largement multilingue, Linux ne peut pas être accepté par les fournisseurs de technologies d'assistance et par les personnes ayant des handicaps visuels. Que pouvons-nous faire pour améliorer cela ? </p> <p> Il y a en fait deux approches possibles : </p> <ol> <li> organiser un groupe de personnes souhaitant aider dans ce domaine, et essayer d'améliorer activement la situation. Ce peut être un peu compliqué, car cela nécessite beaucoup de connaissances spécifiques sur la synthèse vocale, ce qui n'est pas si simple pour une approche autodidacte. Quoi qu'il en soit, il ne faut pas vous décourager. Si vous pensez que vous pouvez motiver un groupe de personnes suffisamment grand pour obtenir des améliorations, ça vaut vraiment la peine de la faire ; </li> <li> obtenir des fonds et engager un institut qui a déjà le savoir-faire pour créer la base de données de phonèmes nécessaire, les lexiques et les règles de transformation. Cette approche a l'avantage d'avoir une meilleure probabilité de générer des résultats de qualité, et elle devrait également apporter certaines amélioration bien plus vite que la première approche. Bien sûr, la licence sous laquelle tout le travail résultant devrait être publié doit être convenue à l'avance, et elle devrait se conformer aux principes du logiciel libre selon Debian. La solution idéale serait bien sûr de convaincre une université de suivre un tel projet avec ses propres fonds, et donner le résultat à la communauté du logiciel libre. </li> </ol> <h2><a id="emacs" name="emacs">Extensions de lecture d'écran pour Emacs</a></h2> <a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak" url="http://emacspeak.sourceforge.net/"> <p> Système de sortie vocale permettant à quelqu'un qui ne peut pas voir de travailler directement sur un système Unix. Une fois que vous avez démarré emacs et chargé emacspeak, vous recevez un retour vocal de tout ce que vous faites. Votre expérience variera en fonction de votre niveau d'utilisation d'Emacs. Il n'y a rien qui ne puisse être fait dans Emacs :-). Ce paquet comprend des serveurs vocaux écrits en tcl pour supporter les synthétiseurs vocaux DECtalk Express et DECtalk MultiVoice. Pour d'autres synthétiseurs, veuillez rechercher un paquet de serveur vocal séparé tel qu'emacspeak-ss ou <a href="#eflite">eflite</a>. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="speechd-el" tag="speechd-el" url="http://www.freebsoft.org/speechd-el"> <p> Client Emacs et bibliothèque Elisp pour <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>. Ce paquet fournit une interface vocale complexe pour Emacs, principalement (mais pas exclusivement) destinées aux utilisateurs aveugles et déficients visuels. Il permet à l'utilisateur de travailler avec Emacs sans regarder l'écran, en utilisant la sortie vocale produite par les synthétiseurs supportés par Speech Dispatcher. </p> </a11y-pkg> <h2><a id="console" name="console">Lecteurs d'écran en console (mode texte)</a></h2> <a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/"> <p> Démon fournissant un accès à la console Linux pour une personne aveugle utilisant un affichage en braille à cellules souples<!-- soft braille display -->. Il pilote le terminal en braille et fournit des fonctionnalités complètes de lecture de l'écran. </p> <p> Les modèles d'écrans suivants sont actuellement supportés (version 3.4.1-2) : </p> <ul> <li>Alva (ABT3xx/Delphi) ;</li> <li>BrailleLite (18/40) ;</li> <li>BrailleNote (18/32) ;</li> <li>afficheurs EcoBraille ;</li> <li>afficheurs EuroBraille ;</li> <li>HandyTech (Bookworm/Braillino/Braille Wave/Braille Star 40/80) ;</li> <li>LogText 32 ;</li> <li>afficheurs en braille MDV ;</li> <li>Papenmeier ;</li> <li>Tieman Voyager 44/70 (USB), CombiBraille, MiniBraille et MultiBraille ;</li> <li>TSI (PowerBraille/Navigator) ;</li> <li>Vario (Emul. 1 (40/80)/Emul. 2) ;</li> <li>Videobraille ;</li> <li>VisioBraille.</li> </ul> <p> BRLTTY fournit également une infrastructure client / serveur pour les applications souhaitant utiliser un afficheur en braille. Le démon écoute les connexions TCP/IP entrantes sur un certain port. Une bibliothèques d'objets partagés pour les clients est fournie dans le paquet <a href="http://packages.debian.org/libbrlapi">libbrlapi</a>. Une bibliothèque statique, les fichiers d'en-têtes et la documentation sont fournis dans le paquet <a href="http://packages.debian.org/libbrlapi-dev">libbrlapi-dev</a>. Cette fonctionnalité est pour le moment utilisée par <a href="#gnopernicus">\ Gnopernicus</a> pour fournir le support pour des types d'afficheurs qui ne sont pas encore supportés par Gnopernicus directement. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Screader" tag="screader" url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html"> <p> Le programme en arrière-plan screader lit l'écran et passe les informations à un paquet logiciel de lecture de texte (comme <a href="#festival">\ festival</a>) ou à un synthétiseur vocal matériel. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Speakup" tag="speakup" url="http://www.linux-speakup.org/speakup.html"> <p> Le paquet de noyau <a href="http://packages.debian.org/kernel-image-2.4.24-speakup">\ kernel-image-2.4.24-speakup</a> contient un noyau Linux avec les corrections speakup, un lecteur d'écran pour la console Linux. La particularité de speakup est qu'il fonctionne dans l'espace du noyau, ce qui offre un accès un peu plus basique au système que les autres lecteurs d'écran. Speakup peut par exemple vous lire les messages critiques du noyau après que le noyau a déjà fait oups<!-- the kernel has already Oopsed -->, et que plus aucun programme en espace utilisateur ne pourrait faire quoi que ce soit d'utile. </p> <p> Speakup supporte actuellement les synthétiseur vocaux matériels suivants : <ul> <li>DoubleTalk PC/LT ;</li> <li>LiteTalk ;</li> <li>Accent PC/SA ;</li> <li>Speakout ;</li> <li>Artic Transport ;</li> <li>Audapter ;</li> <li>Braille 'N Speak / Type 'N Speak ;</li> <li>Dectalk External et Express ;</li> <li>the Apollo2 ;</li> </ul> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/"> <p> Lecteur d'écran en console universel pour GNU/Linux et d'autres système d'exploitations de type Unix. Le nom « yasr » est un acronyme qui pourrait signifier soit « Yet Another Screen Reader », encore un autre lecteur d'écran, soit « Your All-purpose Screen Reader », votre lecteur d'écran universel. </p> <p> Actuellement, yasr essaye de supporter les synthétiseurs matériels Speak-out, DEC-talk, BNS, Apollo, et DoubleTalk. Il est également capable de communiquer avec les serveurs vocaux Emacspeak et peut donc être utilisé avec des synthétiseurs indirectement supportés, comme <a href="#flite">Festival Lite</a> (<i>via</i> <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS. </p> <p> Yasr fonctionne en ouvrant un pseudo-terminal et en lançant un interpréteur de commandes, il intercepte toute entrée et toute sortie. Il surveille les séquences d'échappement envoyées et entretient une « fenêtre » virtuelle contenant ce qu'il pense être à l'écran. Il n'utilise donc pas de fonctionnalités spécifiques à Linux et peut être porté vers un autre système d'exploitation de type Unix sans trop de problèmes. </p> </a11y-pkg> <h2><a id="gui" name="gui">Interface utilisateur graphique</a></h2> <p> L'accessibilité des interfaces utilisateur graphiques sur les plates-formes Unix n'a reçu que récemment des améliorations significatives importantes avec les différents efforts de développement autour du <a href="http://www.gnome.org/">bureau GNOME Desktop</a>, particulièrement le <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/">projet d'accessibilité de GNOME</a>. </p> <h2><a id="gnome" name="gnome">Accessibilité de GNOME</a></h2> <a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi"> <p> Paquet contenant les composants principaux d'accessibilité de GNOME. Il permet aux fournisseurs de technologie d'assistance comme les lecteurs d'écran de demander à toutes les applications fonctionnant sur le bureau des informations liées à l'accessibilité ainsi que de fournir des mécanismes de relais pour supporter des boîtes à outils autres que GTK. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk"> <p> ATK est une boîte à outils fournissant des interfaces d'accessibilité pour les applications ou d'autres boîtes à outils. En implémentant ces interfaces, ces autres boîtes à outils ou ces applications peuvent être utilisées avec des outils tels que des lecteurs d'écran, des loupes, et d'autres périphériques de saisie alternatifs. </p> <p> Les bibliothèques d'exécution d'ATK, nécessaires au fonctionnement des applications construites avec, est disponibles dans le paquet <a href="http://packages.debian.org/libatk1.0-0">libatk1.0-0</a>. Les fichiers de développement pour ATK, nécessaires à la compilation des programmes ou des boîtes à outils qui l'utilisent, sont fournis dans le paquet <a href="http://packages.debian.org/libatk1.0-dev">libatk1.0-dev</a>. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="gnome-speech" tag="gnome-speech"> <p> La bibliothèque vocale de GNOME fournit une interface de programmation d'applications simple mais générale pour que les programmes convertissent du texte en voix, ainsi que pour la saisie vocale. </p> <p> Plusieurs filtres de sortie sont supportés, mais actuellement seul la sortie par <a href="#festival">Festival</a> est activée dans ce paquet ; les autres filtres de sortie ont besoin de Java ou de logiciels propriétaires. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="Gnopernicus" tag="gnopernicus" url="http://www.baum.ro/gnopernicus.html"> <p> Gnopernicus est conçu pour permettre aux utilisateurs aveugles ou ayant une vue limitée d'accéder aux applications de GNOME. Il fournit un certain nombre de possibilités, dont l'agrandissement, le suivi des fenêtres actives<!-- focus tracking -->, la sortie en braille, et d'autres. </p> </a11y-pkg> <h2><a id="input" name="input">Méthodes de saisie inhabituelles</a></h2> <a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/"> <p> Dasher est une interface de saisie de texte efficace grâce à des informations, piloté par des gestes naturels de toucher continu. Dasher est un système de saisie de texte concurrentiel à chaque fois qu'un clavier complet ne peut pas être utilisé, par exemple : </p> <ul> <li>sur un ordinateur portable Palm ;</li> <li>sur un vêtement-ordianteur ;</li> <li>lors de l'utilisation d'un ordinateur d'une seule main, avec un manche, un écran tactile, une boule roulante ou une souris ;</li> <li>lors de l'utilisation d'un ordinateur sans les mains (par exemple avec un casque-souris<!-- head-mouse --> ou par le suivi du regard<!-- eyetracker -->).</li> </ul> <p> La version de suivi du regard de Dasher permet à un utilisateur expérimenté d'écrire du texte aussi rapidement qu'en écrivant à la main normalement, 25 mots par minutes ; en utilisant une souris, un utilisateur expérimenté peut écrire 39 mots par minute. </p> <p> Dasher utilise un algorithme de prédiction plus avancé que le système T9(tm) souvent utilisé dans les téléphones mobiles, le rendant sensible au contexte environnant. </p> </a11y-pkg> <a11y-pkg name="GOK" tag="gok" url="http://www.gok.ca/"> <p> GOK (« GNOME Onscreen Keyboard », clavier sur l'écran de GNOME) est un clavier dynamique sur l'écran pour les systèmes d'exploitation Unix et de type Unix. Il permet d'utiliser les méthodes d'accès par sélection directe, sélection étendue, examen automatique et examen inversé et réalise le complètement des mots. </p> <p> GOK comprend un clavier alphanumérique et un clavier de lancement d'applications. Les claviers sont spécifiés en XML en activant des claviers existants qui peuvent être modifiés ou de nouveaux claviers créés sur mesure. Les méthodes d'accès sont également spéficiés en XML ce qui permet de modifier les méthodes d'accès existantes et d'en créer de nouvelles. </p> </a11y-pkg>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature