[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-listchanges/fr.po



Quoting Denis Barbier (barbier@linuxfr.org):
> La VO a remplacé partout « changelog entries » par « changes », plus
> quelques bricoles. Merci d'avance aux relecteurs.

Relecture. Je me suis laissé aller sur la remise en forme...:-). Dans
les listes de chois, je préfère les majuscules initales, à toi de voir...

Cela me fait penser qu'il faut qu'on commence à bosser sur l'i18n des
NEWS.Debian car apt-listchanges les utilise bien maintenant. Il
faudrait offrir une méthode pour convertir une note en NEWS.Debian, y
compris ses traductions....


--- fr.po	2004-05-04 07:26:17.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-05-04 07:36:37.000000000 +0200
@@ -28,13 +28,13 @@
 #: ../templates:3
 msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
 msgstr ""
-"pageur, navigateur, pageur xterm, navigateur xterm, texte, courriel, aucun"
+"Pageur, Navigateur, Pageur xterm, Navigateur xterm, Texte, Courriel, Aucun"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "How should changes be displayed with apt?"
-msgstr "Comment les changements doivent-ils être affichés par apt ?"
+msgstr "Mode d'affichage des changements par apt :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -43,57 +43,62 @@
 "apt-listchanges can display package changes in a number of different ways."
 msgstr ""
 "Apt-listchanges peut vous communiquer la liste des changements de plusieurs "
-"manières."
+"manières :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
 msgstr ""
-"pageur - Utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré (« more », "
-"« less », etc.) pour afficher les changements page par page"
+"Pageur           : utilise votre pageur (logiciel de pagination) préféré\n"
+"                   (« more », « less », etc.) pour afficher les changements\n"
+"                   page par page"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
-msgstr "navigateur - Affiche dans un navigateur les changements au format HTML"
+msgstr ""
+"Navigateur       : affiche dans un navigateur les changements au format\n"
+"                   HTML ;"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
 msgstr ""
-"pageur xterm - Utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé en tâche de "
-"fond"
+"Pageur xterm     : utilise votre pageur préféré dans un xterm lancé\n"
+"                   en tâche de fond ;"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
 msgstr ""
-"navigateur xterm - Comme pour navigateur, mais dans un xterm lancé en tâche "
-"de fond"
+"Navigateur xterm : comme pour « Navigateur », mais dans un xterm lancé\n"
+"                   en tâche de fond ;"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "text  - Print changes to your terminal (without pausing)"
-msgstr "texte - Affiche les changements sur votre terminal (sans pause)"
+msgstr ""
+"Texte            :  affiche les changements sur votre terminal (sans pause) ;"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "mail  - Only send changes via mail"
 msgstr ""
-"courriel - Envoie les changements par courrier électronique (à une adresse à "
-"préciser par la suite)"
+"Courriel         :  envoie les changements par courrier électronique\n"
+"                    (à une adresse à préciser par la suite) ;"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "none  - Do not run automatically from apt"
-msgstr "aucun - N'envoie rien depuis apt"
+msgstr ""
+"Aucun            :  n'envoie rien depuis apt."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -105,7 +110,7 @@
 msgstr ""
 "Ce réglage peut être changé par une option en ligne de commande ou une "
 "variable d'environnement. Notez que vous pouvez toujours envoyer une copie "
-"par courrier électronique avec tous ces formats excepté « aucun »."
+"par courrier électronique avec tous ces formats excepté « Aucun »."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -127,7 +132,7 @@
 "address should they be sent?"
 msgstr ""
 "Apt-listchanges peut envoyer par courrier électronique une copie des "
-"changements. À quelle adresse électronique faut-il les envoyer ?"
+"changements. Veuillez choisir l'adresse électronique où ils seront envoyés."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -169,7 +174,7 @@
 "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
 "overridden with a command line option."
 msgstr ""
-"Ce réglage ne s'applique pas aux formats « courriel » et « aucun », et il "
+"Ce réglage ne s'applique pas aux formats « Courriel » et « Aucun », et il "
 "peut être remplacé par une option en ligne de commande."
 
 #. Type: boolean
@@ -200,7 +205,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:61
 msgid "Which types of changes should be displayed with apt?"
-msgstr "Quels types de changements doivent être affichés par apt ?"
+msgstr "Types de changements affichés par apt :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -210,6 +215,6 @@
 " both - both news and detailed changelogs\n"
 " changelogs - detailed changelogs only"
 msgstr ""
-" - Nouveautés : seulement les nouveautés importantes\n"
-" - Les deux : les nouveautés importants et les journaux détaillés\n"
-" - Journaux : seulement les journaux des changements détaillés"
+" - Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n"
+" - Les deux   : les nouveautés importants et les journaux détaillés ;\n"
+" - Journaux   : seulement les journaux des changements détaillés."

Reply to: