[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://phpbb2/fr.po



Ne tenez pas compte du message précédent, j'ai joint à l'envoi le mauvais fichier.
Voila la version corrigée avec le patch de Christian.

Donc merci à Denis et Christian pour la relecture.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb2 2.0.8a-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Jeroen van Wolffelaar <jeroen@wolffelaar.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-05 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4
msgid "Overwrite your current configuration?"
msgstr "Faut-il écraser la configuration actuelle ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4
msgid ""
"An existing configuration file for the database has been found as /etc/"
"phpbb2/config.php"
msgstr ""
"Le fichier de configuration /etc/phpbb2/config.php pour la base de données "
"est déjà présent."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4
msgid ""
"Select this if you want to redo this setup. No database will be destroyed, "
"but any customization of /etc/phpbb2/config.php will be lost."
msgstr ""
"Vous pouvez, si vous le désirez, recommencer la configuration. Aucune base de "
"données ne sera supprimée mais vos modifications dans /etc/phpbb2/config.php "
"seront perdues."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:13
msgid "Create, Populate, None"
msgstr "Créer, Remplir, Autre"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:15
msgid "Database creation"
msgstr "Méthode de création de la base de données :"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:15
msgid ""
"If you have not yet created a database and want to do so now, choose \"Create"
"\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas encore créé de base de données et désirez le faire "
"maintenant, choisissez « Créer »."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:15
msgid ""
"If you have created a database that currently has no tables and want to "
"create the tables now, choose \"Populate\"."
msgstr ""
"Si vous avez créé une base de données qui n'a pas encore de tables et "
"désirez créer les tables maintenant, choisissez « Remplir »."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:15
msgid "If none of the above options applies to you, choose \"None\"."
msgstr ""
"Si aucune des options ci-dessus ne s'applique à votre cas, choisissez "
"« Autre »."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:27
msgid "What is the hostname of your database server?"
msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:27
msgid "If your database is local, accept the default of 'localhost'."
msgstr ""
"Si le serveur de base de données est sur votre machine, choisissez "
"« localhost »."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:27
msgid ""
"If your database is on a separate computer, then you will need to enter the "
"resolvable domain name for that computer."
msgstr ""
"Si votre serveur de base de données est sur une machine différente, veuillez "
"en indiquer le nom complètement qualifié."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:36
msgid "What name do you want for the database?"
msgstr "Nom de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:36
msgid ""
"All users, posts, etc., are stored in a single database. What would you like "
"to name it?"
msgstr ""
"Tous les utilisateurs, les messages, etc. sont conservéés dans une base de "
"données. Vous devez choisir le nom de cette base de données."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:43
msgid "What database username do you want to use?"
msgstr "Propriétaire de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:43
msgid ""
"A database-user dedicated to running phpBB will be created, in the interest "
"of security."
msgstr ""
"Un utilisateur spécifique pour le base de données de phpBB sera "
"créé pour des raisons de sécurité."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:49
msgid "What database password do you want to use?"
msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:49
msgid "Choose a password for the databaseuser."
msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour le propriétaire de la base de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:49
msgid "If you leave this empty, random password will be generated."
msgstr ""
"Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe sera généré aléatoirement."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:64
msgid "What is the MySQL root password?"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL :"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:64
msgid ""
"In order to create the necessary user and database, the MySQL root password "
"is needed."
msgstr ""
"Avant de créer la base de données et l'utilisateur, le mot de passe de "
"l'administrateur de MySQL est nécessaire."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:64
msgid ""
"The password will be temporarily stored by debconf until the configuration "
"phase of this installation.  If you do not trust debconf to securily manage "
"this password, you will need to create the user and database yourself, and "
"re-configure phpbb2-conf-mysql chosing \"Populate\"."
msgstr ""
"Le mot de passe sera temporairement sauvegardé par debconf jusqu'à la fin "
"de la phase de configuration de cette installation. Si vous ne faites pas confiance à"
"debconf pour le gérer de manière sûre, vous devez "
"créer l'utilisateur et la base de données vous-même, et reconfigurer phpbb2-conf-"
"mysql en choisissant « Remplir »."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:75
msgid "FAILURE: Database not created"
msgstr "Échec : base de données non créée"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:75
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb database. Please run "
"dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't "
"use phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr ""
"Le script de configuration a échoué pendant la création de la base de "
"données. Veuillez exécuter « dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql », pour "
"essayer avec d'autres options, ou n'utilisez pas du tout phpbb2-conf-mysql."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:84
msgid "FAILURE: Database user not created"
msgstr "Échec : base de données non créée"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:84
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb database user. Please "
"run dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or "
"don't use phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr ""
"Le script de configuration a échoué pendant la création de la base de "
"données. Veuillez exécuter « dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql », pour "
"essayer avec d'autres options, ou n'utilisez pas du tout phpbb2-conf-mysql."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:93
msgid "FAILURE: Tables not created"
msgstr "Échec : tables non créées"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:93
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb tables. Please run dpkg-"
"reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't use "
"phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr ""
"Le script de configuration a échoué pendant la création des tables phpBB. "
"Veuillez exécuter « dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql », pour essayer avec "
"d'autres options, ou n'utilisez pas du tout phpbb2-conf-mysql."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:93
msgid "Error: ${error}"
msgstr "Erreur : ${error}"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:116
msgid "Database not purged"
msgstr "Base de données non purgée"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:116
msgid ""
"The purge script did not drop the database for phpbb2, nor the user created "
"for it. You will need to do so yourself (but only if you want to lose all "
"data and board configuration)."
msgstr ""
"Le script de purge n'a pas vidé la base de données pour phpbb2, ni supprimé "
"l'utilisateur créé. Vous devrez le faire vous-même (seulement si vous "
"acceptez de perdre toutes les données et les paramètres de configuration)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb2.templates:5
msgid "Webserver(s) to configure:"
msgstr "Serveur(s) web à configurer :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb2.templates:5
msgid ""
"phpBB runs on any webserver with PHP4 support. However, only Apache variants "
"are currently supported by this configuration script. Select the one(s) you "
"want to configure."
msgstr ""
"PhpBB fonctionne avec tout type de serveur web gérant PHP4. Cependant, "
"seuls le serveur Apache et ses variantes sont gérés par le script "
"de configuration. Choisissez celui ou ceux que vous désirez configurer."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb2.templates:5
msgid ""
"Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by running "
"something like  /etc/init.d/apache-??? reload)."
msgstr ""
"Note : vous devez redémarrer le ou les serveurs (habituellement avec une "
"commande comme « /etc/init.d/apache-??? reload »)."

Reply to: