[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] webwml://News/weekly/2004/14/index.wml



* Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net> [2004-04-09 10:25] :
> Frédéric Bothamy a écrit :
> 
> >Je viens de faire une petite modification en changeant la traduction de
> >"defacement" de "dégradation" en "défiguration" après avis de Yannick.
> > 
> >
> Oui, c'est une bonne idée.
> Je te propose cette relecture qui, je pense, lève une petite ambiguïté.

Si je reformate ta modification (cf. plus bas), le seul changement concerne le
temps du premier verbe de la phrase. C'est voulu qu'il n'y en ait pas
d'autres ?

D'ailleurs, dans le cas d'une telle relecture, il faut à tout prix éviter de
modifier le formatage du paragraphe car cela cache les modifications
réellement proposées. Le plus simple alors est de désactiver la justification
automatique des paragraphes (ça doit être indiqué sur le site Debian quelque
part, mais je ne retrouve pas l'adresse actuellement).

> A propos de la NdT : tu as eu raison de la faire, c'est beaucoup plus clair.

Ok.
 
> Olivier

--- index.wml.orig	2004-04-09 09:28:03.000000000 +0200
+++ index.wml	2004-04-09 10:19:56.000000000 +0200
@@ -140,9 +140,9 @@
 le responsable peut avoir utilisé différentes traductions.</p>
 
 <p><strong>Déplacement du système de suivi des bogues.</strong> Le système de
-suivi des bogues a été déplacé de master vers spohr, mais master en conservait
-toujours une copie régulièrement mise à jour. Celle-ci a été déplacée sur
-merkel à cause d'un manque de place sur master. Colin Watson a <a
+suivi des bogues avait été déplacé de master vers spohr, mais master en conservait
+toujours une copie régulièrement mise à jour. Celle-ci a été déplacée sur
+merkel à cause d'un manque de place sur master. Colin Watson a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0403/msg00029.html";>\
 demandé</a> aux autres développeurs de déplacer leurs scripts concernés vers
 merkel. Le miroir est mis à jour toutes les quinze minutes.</p>

Modification intégrée.

Merci


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: