[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] po-debconf://interchange/fr.po (gros questionnaire)



Ce paquet contient 52 chaines, donc a peine moins d'un pourcent du total
(y'a 6993 chaines au total, donc 0,75% pour etre plus precis).
C'est donc une cible de choix.

Mt.

On Thu, Apr 01, 2004 at 09:51:03AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Le paquet interchange utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
> 
> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet 
> "[ITT] po-debconf://interchange/fr.po""
> 
> Comment procéder pour traduire :
> 
> -récupérer le fichier templates.pot depuis
> http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po-debconf/pot#interchange
> 
> -le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple
> ~/traducs/po-debconf/TODO/interchange
> 
> -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
> l'original)
> 
> -l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
> ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)
> 
> -ne pas oublier de remplir les champs :
> 
> 
> Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
> moment de la traduc est une bonne idée
> Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
> VOTRE adresse
> Language-Team: --> mettez "French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
> 
> 
> -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf ://interchange/fr.po
> 
> -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
> postez un "[LCFC] po-debconf ://interchange/fr.po" de préférence en
> "réponse" à votre RFR
> 
> -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
> mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad interchange"
> 
> #!/bin/sh
> reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
> 
> Le contenu du fichier patch-translate.txt :
> 
> ========================================================================
> Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
> debian-l10n-french mailing list contributors.
> 
> This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
> ========================================================================
> 
> Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans
> debian-l10n-french un mail avec le sujet 
> "[BTS] po-debconf://interchange/fr.po #xxxxxx"
> 
> où xxxxxx est le numéro du bogue.
> 
> Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de
> l'avancement des traductions :
> http://people.debian.org/~bertol/
> 
> -- 
> 
> 



-- 
Beware of bugs in the above code; I have only proved it correct, not tried
it.
               -- D.E.Knuth

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: