Un nouveau paragraphe à la fin de la partie sur les diapositives. Nicolas --
#use wml::debian::template title="Matériel commercial pour les événements Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Nicolas Bertolissio" #use wml::debian::toc <p>Cette page contient une liste de tout le matériel commercial utilisable par les personnes qui organisent des stands Debian (pour leur éviter de repartir à zéro) :</p> <toc-display /> <toc-add-entry name="posters">Affiches</toc-add-entry> <p>Les affiches habillent plutôt bien un stand, aussi devriez-vous prendre le temps d'en imprimer quelques unes. De plus, si vous y faites un minimum attention, elles peuvent être réutilisées lors de différents événements. Si vous ne souhaitez pas les conserver, vous pouvez toujours les donner lors d'une réunion par groupement d'intérêt (<i>Birds of a Feather</i>). <p><a href="mailto:arti@kumria.com">Arti Kumria</a> a conçu les affiches suivantes pour la <a href="http://www.linuxexpo.com.au/">LinuxExpo Australia</a> qui s'est tenue en mars 2000 à Sidney :</p> <ul> <li><a href="materials/posters/poster1.pdf">poster1.pdf</a> [182 ko] <li><a href="materials/posters/poster1.ps.gz">poster1.ps.gz</a> [16,3 Mo] <li><a href="materials/posters/poster2.pdf">poster2.pdf</a> [175 ko] <li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16,3 Mo] </ul> <p>Chaque fichier PostScript fait environ 277 Mo décompressé. <strong>Vous voilà averti !</strong></p> <p>Les affiches ont été imprimées par <a href="http://www.kinkos.com/">\ Kinkos</a>, et cela a pris environ 45 minutes (y compris la plastification), aussi assurez-vous d'avoir suffisamment de temps pour les faire. Il a fallu au total 36 heures entre leur présentation à Kinkos et le moment où Anand les a eues entre les mains.</p> <p>Les fichiers PDF d'aperçu donnent une bonne idée de ce à quoi les affiches ressemblent, sauf que le tourbillon de Debian devient rose au lieu de rouge. L'impression est bonne (mais assurez-vous d'avoir une épreuve de Kinkos).</p> <p>Les affiches ci-dessus sont dans le domaine public. Si vous souhaitez acquérir les données initiales utilisées pour les créer, veuillez contacter <a href="mailto:akumria@debian.org">Anand Kumria</a>.</p> <p>Pour l'Allemagne, <a href="mailto:joey@debian.org">Joey</a> a quelques <a href="http://cvs.infodrom.org/goodies/posters/?cvsroot=debian">affiches</a> qu'il peut vous envoyer par la poste, mais seulement en prêt et pour un stand Debian lors d'une exposition.</p> <p>Thimo Neubauer fournit aussi une <a href="materials/posters/worldmap/">\ carte du monde</a> avec les coordonnées des développeurs Debian.</p> <toc-add-entry name="flyers">Prospectus et brochures</toc-add-entry> <p>Les gens aiment emporter des objets des stands, et même si vous ne pouvez pas vous permettre de leur donner des choses plus coûteuses (voir ci-dessous), vous pouvez toujours fournir des prospectus. Les prospectus permettent de résoudre beaucoup de questions sur Debian, ils peuvent encourager les gens à contribuer et le papier peut au moins servir à prendre des notes ! Finalement, ils sont assez utiles !</p> <p>Vous pouvez <a href="materials/flyers/general/">récupérer</a> le source complet pour construire des prospectus en plusieurs langues, et vous pouvez aussi <a href="materials/flyers/">naviguer dans les fichiers</a>. Actuellement, les prospectus sont disponibles en anglais, en allemand, en suédois, en italien, en français, en hollandais et en espagnol. Pour traduire le prospectus général dans une autre langue, il suffit de traduire le fichier english.tex et de suivre les instructions de compilation dans le fichier <a href="materials/flyers/general/readme.txt">readme.txt</a>.</p> <p>Pour les brochures, <a href="materials/pamphlets/">les fichiers AbiWord</a> sont disponibles à la fois en anglais et en espagnol et peuvent aussi être facilement traduit dans d'autres langues.</p> <p>Pour l'Europe, Michael Meskes gère une version imprimée de prospectus bilingues (anglais et allemand) réalisés par des gens de Debian lors de la préparation du <a href="2002/0606-linuxtag">LinuxTag 2002</a>. Même si votre manifestation se déroule dans un pays dont la langue n'est aucune de celles ci-dessus, ils peuvent aider les gens à comprendre le projet Debian et vous pouvez toujours les traduire dans votre propre langue. Ces brochures imprimées peuvent être demandées à <a href="mailto:meskes@debian.org">Michael Meskes</a>. </p> <toc-add-entry name="stickers">Autocollants</toc-add-entry> <p>Les autocollants sont l'une des choses les plus appréciées à un stand. Les autocollants de Debian sont assez pratiques car ils peuvent servir à mettre l'image de votre O.S. préféré sur des portables, des écrans ou des serveurs (Note : les autocollants avec un fond transparent sont plus sympa que ceux avec un fond blanc).</p> <p>Vous pouvez utilisez les deux <a href="$(HOME)/logos/">logos</a> (sous les conditions indiquées) ou l'un des <a href="materials/stickers/">\ autocollants</a> disponibles. Dans le sous-répertoire <a href="materials/stickers/pages/">pages</a> vous trouverez le source pour créer une page pleine de logos imprimables sur une imprimante (couleur) standard avec du papier adhésif.</p> <p>De plus, la <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> a des autocollants sympa imprimés <em>GNU protected</em> (protégé par GNU), <em>GNU & Linux - the dynamic duo</em> (GNU et Linux, le couple dynamique) et <em>GNU/Linux inside</em> (fonctionnant sous GNU/Linux) que personne de peut rater, vraiment.</p> <toc-add-entry name="cards">Cartes de visite pour les développeurs</toc-add-entry> <p>Comme les personnes (développeurs ou non) qui consacrent une bonne partie de leur temps libre à Debian, leur préparer un cadeau est agréable. Une carte de visite de Debian est un objet sympa pour se faire valoir et remplir d'une sorte de fierté les personnes qui en ont une ! <p>Les personnes qui sont responsables de l'organisation de manifestations et de stands et qui sont en contact avec plusieurs autres responsables de projets ou d'autres coordinateurs peuvent échanger leurs cartes de visite lors des fêtes. Donner une carte de visite avec le logo de Debian contribue à l'image de Debian et est utile pour distribuer des informations importantes habituellement griffonnées sur un bout de papier (telles qu'une adresse électronique, une empreinte GPG...).</p> <p>Un <a href="materials/business-cards/">prototype</a> de carte de visite est disponible. Le personnaliser est simple puisqu'il vous suffit de modifier le fichier <tt>card.tex</tt> pour y mettre vos données personnelles et de lancer la commande <tt>latex card.tex</tt>. Voici le <a href="materials/business-cards/card.ps.gz">résultat</a>.</p> <toc-add-entry name="slides">Diapositives</toc-add-entry> <p>Si vous devez précipitamment faire un exposé sur « Qu'est-ce que le projet Debian ? », ne vous inquiétez pas. Vous pouvez <a href="materials/slides/debian_mgp_slides.tar.gz">récupérer</a> les diapositives ou <a href="materials/slides/">voir le source</a> pour trouver des idées. Vous pouvez aussi regarder la <a href="talks">liste des exposés</a> présentés par diverses personnes qui couvrent Debian ou certains aspects du projet. Joey a également créé un <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html">cadre</a> général pour les exposés liés à Debian sur lequel vous pourriez baser le votre.</p> <p>Sont également disponibles quelques belles images de fond que vous pouvez utilisez pour améliorer vos diapositives, par exemple, cet amusant <a href="http://themes.freshmeat.net/projects/debian_gel_logo/">logo Debian en gelée</a> de Patrick McFarland. Si vous apprenez l'existance d'autres images adéquates, <a href="mailto:events@debian.org">faites le nous savoir</a>. D'autres œuvres d'art sur Debian sont disponibles sur les pages des <a href="$(HOME)/banners/">bannières</a> et des <a href="$(HOME)/logos/">\ logos</a>.</p> <toc-add-entry name="tshirts">T-shirts</toc-add-entry> <p>Les t-shirts coûtent assez cher à fabriquer, mais ce sont de bon cadeaux pour les personnes qui aident au stand ou à l'organisation de l'événement (si elles ont réellement aidé). Vous pouvez jeter un oeil à <a href="materials/tshirts/">quelques dessins</a> utilisés pour des t-shirts. Si vous prévoyez d'imprimer des t-shirts, vous pouvez contacter <a href="http://mdcc.cx/tshirt/">Joost van Baal</a> qui prête des « films », c'est-à-dire des diapositives sur plastique transparent utilisées par les imprimeurs de t-shirts. Cela vous fera économiser de l'argent.</p> <toc-add-entry name="cdroms">CD-ROM</toc-add-entry> <p>Si vous achetez des CD vierges pour faire des CD à emporter, peut-être pouvez-vous dépenser un peu plus et presser des CD, n'oubliez pas de les rendre plus joli qu'un simple CD vierge (avec des dessins). La principale source d'information pour les CD Debian sont les <a href="$(HOME)/CD/">pages de Debian sur CD</a> qui détaillent le processus de téléchargement. Elles comprennent aussi de jolis <a href="$(HOME)/CD/artwork/">dessins</a> pour faire des étiquettes et des couvertures. Veuillez faire tout le nécessaire pour rester en <a href="$(HOME)/CD/vendors/legal">accord</a> avec la licence correspondante des logiciels.</p> <toc-add-entry name="other">Autres sources</toc-add-entry> <p>Une bonne source d'images et d'idées à utiliser pour du matériel commercial pour Debian est <a href="http://gnuart.onshore.com/">\ http://gnuart.onshore.com/</a>.</p> <p><strong>Note :</strong> Certains sources (comme les prospectus, les brochures et les diapositives) peuvent être désormais obsolètes. Si vous les utilisez pour un nouvel événement, assurez-vous de vérifier que les informations sont à jour et de les mettre à jour si nécessaire. Dans ce cas, veuillez ouvrir un rapport de bogue contre debian-www ou envoyer un courriel à <a href="mailto:events@debian.org">events@debian.org</a> avec les modifications apportées.</p> <toc-add-entry name="credits">Remerciements</toc-add-entry> <p>De nombreuses personnes doivent être remerciées pour avoir contribué au matériel décrit et listé ci-dessus car il aide bien les autres. Merci à :</p> <ul> <li>Anand Kumria pour les affiches (<a href="http://people.debian.org/~akumria/posters/">initialement ici</a>) ;</li> <li>Frank Neumann pour les prospectus et les diapositives ;</li> <li>Javier Viñuales pour la page d'autocollants ;</li> <li>Jason Gunthorpe pour les cartes de visite ;</li> <li>Jim Westveer pour sa contribution à la création de certains t-shirts et aux étiquettes de CD (<a href="http://people.debian.org/~jwest/graphics/">\ initialement ici</a>) ;</li> <li>Wichert Akkerman pour les prospectus et les diapositives ;</li> <li>Bdale Garbee pour les prospectus et les diapositives ;</li> <li>Thimo Neubauer pour la carte du monde.</li> </ul>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature