[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] [d-i] po-debconf://partman-auto/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Les modifications:

--- fr.po	2004-03-01 05:55:27.000000000 +0100
+++ fr-new.po	2004-03-01 10:03:29.000000000 +0100
@@ -5,9 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-auto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-29 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +33,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:10
 msgid "Choose what to automatically partition:"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique à partitionner automatiquement :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -43,6 +42,9 @@
 "If you select a whole drive, the automatic partitioning will remove or "
 "resize existing partitions on the selected drive, which can cause data loss."
 msgstr ""
+"Si vous choisissez un disque complet, le partitionnement automatique "
+"supprimera ou retaillera les partitions existantes de ce disque, ce qui peut "
+"provoquer une perte de données."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -53,11 +55,12 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Several different partitioning schemes are available. If you are unsure, "
 "choose the first one."
-msgstr "Veuillez choisir un schéma de partitionnement parmi ceux disponibles."
+msgstr ""
+"Plusieurs schémas de partitionnement sont disponibles. Dans le doute, "
+"choisissez celui qui est proposé en premier."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -80,9 +83,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:37
-#, fuzzy
 msgid "Automatically partition a drive"
-msgstr "Partitionner automatiquement les périphériques de stockage"
+msgstr "Partitionner automatiquement un disque"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -95,7 +97,7 @@
 #. for example "Use entire drive: IDE0 master - Maxtor 46L489"
 #: ../templates:46
 msgid "Use entire drive: ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le disque ${DEVICE} en entier"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -106,9 +108,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:54
-#, fuzzy
 msgid "Automatically partition the free space"
-msgstr "Partitionner automatiquement l'espace disponible choisi"
+msgstr "Partitionner automatiquement l'espace disponible"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -121,13 +122,3 @@
 #: ../templates:62
 msgid "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home and swap"
 msgstr "/, /usr, /usr/local, /var, /var/mail, /tmp, /home et swap"
-
-#~ msgid "Use ${DEVICE} entirely"
-#~ msgstr "Utiliser complètement ${DEVICE}"
-
-#~ msgid "Method for partitioning the storage devices:"
-#~ msgstr "Méthode de partitionnement des périphériques de stockage :"
-
-#~ msgid "Manually enter the partitioning scheme (experts only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiquer manuellement le schéma de partitionnement (experts seulement)"

-- 


Attachment: fr.po
Description: application/gettext


Reply to: