[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://devel/join/nm-{am,fd}howto.wml



-- 
#use wml::debian::basic title="Votes DEbian - Suivre une proposition" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio"
#use wml::debian::votebar

<h2>Proposition</h2>

<p>
Une proposition peut être introduite par tout développeur en postant un message
sur toute liste de diffusion compétente. Une liste de diffusion compétente est
une «&nbsp;liste de diffusion électronique pouvant être lue publiquement et
désignée par les délégués du responsable du projet.&nbsp;» Jusqu'à présent,
aucune liste n'a été désignée aussi utilisons-nous -devel et -devel-announce.
Il n'y a pas de texte imposé pour une proposition mais voici quelques <a
href="./howto_proposal">conseils</a>.
</p>

<hr />

<h2>Introduction</h2>

<p>
Une proposition est considéré comme formellement introduite si elle a été
proposée soit par le responsable du projet soit par le comité technique. Sinon,
la proposition a besoin de cinq&nbsp;(5) parrains supplémentaires avant d'être
ouverte à la discussion. Jusqu'à ce que la proposition soit acceptée de cette
façon, elle n'est pas ouverte à discussion... du moins pas officiellement.
</p>

<hr />

<h2>Discussion</h2>

<p>
Une proposition reste en discussion pendant au moins deux&nbsp;(2) semaines.
Ensuite à tout moment, le déposant initial ou l'un des cinq parrains peut
appeler à un vote. Le vote de suit pas nécessairement la discussion. Le
responsable du projet, à sa discrétion, peut autoriser à faire un appel au vote
au plus une semaine plus tôt ou demander que la période de discussion soit
étendue d'au plus une semaine.
</p>

<hr />

<h2>Vote</h2>

<p>
Après l'appel au vote, un bulletin est envoyé sur la liste de diffusion
désignée. Les développeurs remplissent le bulletin et le renvoient à l'adresse
indiquée sur celui-ci. La période de vote dure au moins deux semaines (mais
elle peut être réduite ou allongée d'une semaine par le responsable du projet à
sa discrétion). La période de vote peut être réduite par le secrétaire du
projet si le résultat du scrutin devient évident.
</p>

<p>
Le système de vote de Debian traite le bulletin et envoie un accusé de
réception au votant. Après la fin de la période de vote, le résultat du scrutin
ainsi que chaque votant et son vote sont postés sur la liste de diffusion. Le
texte complet de chaque scrutin est placé sur le site web.
</p>

<hr />

<h2>Amendements</h2>

<p>
Les amendements à une proposition peuvent être faits si le déposant de la
proposition et les cinq parrains l'acceptent. Si l'un d'eux émet une objection,
l'amendement débute son processus en rassemblant cinq parrains de son côté. Au
moment du vote, les amendements deviennent des options ou des parties de la
proposition mise au vote.
</p>
#use wml::debian::basic title="Votes Debian - Voter sur une proposition" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio"
#use wml::debian::votebar

<h2>Exemple de bulletin</h2>

<p>
Note du traducteur&nbsp;: la traduction suit la version anglaise
</p>

<pre>
To: Call For Votes &lt;debian-devel-announce@list.debian.org&gt;
From: Project Secretary &lt;secretary@vote.debian.org&gt;
Subject: CFV - Sample
Reply-To: sample@vote.debian.org

                      CALL FOR VOTES
                        (1 of 2)
  Votes must be received by 23:59:59 UTC September 25, 1998

This vote is being conducted as required by the Debian Constitution.  For 
voting questions only contact secretary@vote.debian.org.  Details about the 
proposal can be found in the Debian archives.  Answers to questions should be
found there.

HOW TO VOTE

Erase everything above the top "-=-=-=-" line and erase everything
below the bottom "-=-=-=-" line.  Do not erase anything between these
lines and do not change the group names.

In the brackets next to your preferred choice for group name, place a
1.  Place a 2 in the brackets next to your next choice.  Continue till
you use 3 for your last choice.  You may leave choices you consider
unacceptable blank.  Start with 1, don't skip any numbers, don't repeat.

Then mail the ballot to: sample@vote.debian.org.  Just Replying to this
message should work, but check the "To:" line.  Don't worry about spacing
of the columns or any quote characters ("&gt;") that your reply inserts.

-=-=-=-=-=- Don't Delete Anything Between These Lines =-=-=-=-=-=-=-=-
sample Ballot    &lt;FB-0001&gt; (Don't remove this marker)

[1-3]  Choice
-----------------------------------------------------------------------
[   ]  CHOICE 1
[   ]  CHOICE 2
[   ]  FURTHER  (for further discussion)
-=-=-=-=-=- Don't Delete Anything Between These Lines =-=-=-=-=-=-=-=-

Anything else may be rejected by the automatic vote counting program.  The
votetaker will respond to your received ballots with an acknowledgement by
mail - if you do not receive one within several days, try again.  It's your
responsibility to make sure your vote is registered correctly.

Only one vote per person, no more than one vote per account.  Addresses and
votes of all voters will be published in the final voting results list.
</pre>
		
<hr />

<pre>
À: Appel au vote &lt;debian-devel-announce@list.debian.org&gt;
De: Secrétaire du projet &lt;secretary@vote.debian.org&gt;
Sujet: AaV - Exemple
Réponse-à: sample@vote.debian.org

		      APPEL AU VOTE
                        (1 sur 2)
  Les bulletins doivent être reçus avant le 25 septembre 1998 à 23:59:59 UTC

Ce scrutin est conduit comme requis par la constitution de Debian. Pour les
questions concernant le scrutin ne contactez que secretary@vote.debian.org.
Des informations sur la proposition se trouvent dans les archives de Debian.
Les réponses aux question devraient s'y trouver.

COMMENT VOTER

Effacer tout ce que se trouve au-dessus de la ligne «&nbsp;-=-=-=-&nbsp;»
du haut et tout ce qui se trouve sous la ligne «&nbsp;-=-=-=-&nbsp;» du bas.
N'effacez rien entre ces deux lignes et ne modifiez pas les noms de groupe.

Entre les crochets en face de votre choix préféré, placez un 1. Placez un 2
entre les crochets en face de votre choix suivant. Continuez jusqu'à utiliser
3 pour votre dernier choix. Vous pouvez laisser les choix que vous jugez
inacceptables en blanc. Commencez à 1, n'omettez pas de nombre, n'en répétez
pas.

Puis envoyez le bulletin à : sample@vote.debian.org. Simplement répondre à
ce message devrait fonctionner, mais vérifiez la ligne «&nbsp;À:&nbsp;». Ne
vous occupez pas de l'espacement des colonnes ou des caractères de citation
(« &gt; ») insérés dans votre réponse.

-=-=-=-=-=- Ne supprimez rien entre ces lignes =-=-=-=-=-=-=-=-
Scrutin d'exemple    &lt;FB-0001&gt; (ne supprimez pas cette marque)

[1-3]  Choix
-----------------------------------------------------------------------
[   ]  CHOIX 1
[   ]  CHOIX 2
[   ]  CONTINUER  (pour poursuivre la discussion)
-=-=-=-=-=- Ne supprimez rien entre ces lignes =-=-=-=-=-=-=-=-

Tout le reste sera rejeté par le programme de compte automatique des votes. Le
programme répondra au bulletin reçu par un accusé de réception par courriel. Si
vous n'en recevez pas d'ici plusieurs jours, veuillez essayer à nouveau. Il est
de votre responsabilité de vous assurer que votre bulletin a été enregistré
correctement.

Un seul bulletin par personne, un seul vote par compte. Les adresses et les
votes de tous les votants seront publiés dans la liste finale des résultats du
scrutin.
</pre>

<hr />

<h2>Instructions</h2>

<p>
Veuillez vous reporter au texte du bulletin lui-même. Pour obtenir un bulletin,
veuillez envoyer un courriel à <a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>\
ballot@vote.debian.org</a> avec le nom du scrutin dans le sujet ou laissez le
sujet vide pour obtenir une liste des scrutins en cours.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: