[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2004/02/index.wml



Frédéric Bothamy a écrit :
[...]

- Yannick propose de ne mettre que l'acronyme pour GRASS dans la
 description du paquet grass-doc, mais je ne suis pas certain que
 beaucoup de personne savent ce que cela veut dire (pas moi en tout
 cas).
Je suis d'accord, ce que tu as proposé me semble très bien.

A part ça voici mes quelques propositions.

Olivier
--- index.wml.orig	2004-01-15 17:42:42.000000000 +0100
+++ index.wml	2004-01-15 18:32:24.000000000 +0100
@@ -20,32 +20,32 @@
 répondent pas à toutes les conditions des <a
 href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes des logiciels libres selon
 Debian</a> (DFSG), à l'instar de la documentation <a
-href="http://www.gnu.org/";>GNU</a> ne remplit pas tout à fait ces conditions.
-Il en conclut que la plupart de ces paquets sont «&nbsp;semi-libres&nbsp;» et
-qu'ils ne devraient donc pas être considérés comme de méchants logiciels non
-libres.</p>
+href="http://www.gnu.org/";>GNU</a> qui ne remplit pas tout à fait ces 
+conditions. Il en conclut que la plupart de ces paquets sont 
+«&nbsp;semi-libres&nbsp;» et qu'ils ne devraient donc pas être considérés 
+comme de méchants logiciels non libres.</p>
 
 <p><strong>Bogue critique du noyau Linux.</strong> Une nouvelle <a
 href="http://isec.pl/vulnerabilities/isec-0013-mremap.txt";>faille</a> critique
 a été découverte dans l'appel système <code>mremap(2)</code> à cause de
 l'absence de vérification de limites dans les séries&nbsp;2.4 et&nbsp;2.6 du
-noyau. Pour la série&nbsp;2.4 du noyau, Marcelo Tosatti a <a
+noyau. Pour la série&nbsp;2.4 du noyau, Marcelo Tosatti a déjà <a
 href="http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&amp;m=107331127632230";>\
 publié</a> un noyau corrigé et Debian a émis une <a
 href="$(HOME)/security/2004/dsa-413">alerte de sécurité</a>. Pour la
 série&nbsp;2.6, un correctif est inclus dans la version&nbsp;2.6.1, la
 série&nbsp;2.2 du noyau n'est <a href="http://kerneltrap.org/node/view/1964";>\
 pas</a> touchée. <code>mremap(2)</code> fournit la fonctionnalité de
-redimensionnement et de déplacement dans l'espace d'adressage du processus de
-zones de mémoire virtuelle.</p>
+redimensionnement et de déplacement de zones de mémoire virtuelle dans 
+l'espace d'adressage du processus.</p>
 
 <p><strong>L'avenir de la création de cédéroms Debian.</strong> Raphaël
 Hertzog a <a href="http://lists.debian.org/debian-cd-0401/msg00025.html";>\
 affirmé</a> que la construction de cédéroms avec <a
 href="http://packages.debian.org/debian-cd";>debian-cd</a> n'est plus aussi
 facile qu'elle l'était avec <i>Potato</i>. Il a listé quelques critiques et a
-conclu que <code>debian-cd</code> doit être en partie réécrit. Le nouveau
-design utiliserait toujours la majeure partie du code, il ne serait pas
+conclu que <code>debian-cd</code> doit être en partie réécrit. La nouvelle
+structure utiliserait toujours la majeure partie du code, il ne serait pas
 nécessaire de tout jeter. Il a également indiqué qu'il n'aura pas assez de
 temps dans un futur proche pour faire lui-même cette réécriture et qu'il
 recherche quelqu'un pour l'aider à faire cela.</p>
@@ -81,12 +81,12 @@
 listé. Ce n'est pas le cas, mais au moins <a
 href="http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&amp;documentID=1637&amp;parent=chapter&amp;preChapterID=0-452-470";>\
 LinEx</a> y est. Il va suggérer la création d'une liste des projets de
-logiciels libres dans la section «&nbsp;Ressources&nbsp;» et d'ajouter
+logiciels libres dans la section «&nbsp;Ressources&nbsp;» et l'ajout de
 Skolelinux à la liste des <a
 href="http://europa.eu.int/ISPO/ida/jsps/index.jsp?fuseAction=showDocument&amp;documentID=1631&amp;parent=chapter&amp;preChapterID=null-452-471";>\
 organisations</a>.</p>
 
-<p><strong>Statistiques de l'utilisation de non-free.</strong> John Goerzen a
+<p><strong>Statistiques sur l'utilisation de non-free.</strong> John Goerzen a
 <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00391.html";>examiné</a>
 le <a href="http://people.debian.org/~ballombe/popcon/";>concours de
 popularité</a> pour déterminer le niveau d'utilisation de <i>non-free</i>.
@@ -103,21 +103,21 @@
 d'opinion</a> sur l'usage correct des adresses @debian.org. Il semble qu'il y
 ait des incertitudes sur les utilisations qui sont correctes et celles qui ne
 le sont pas. Il est demandé aux responsables Debian de remplir le sondage,
-Michael présentera ensuite les résultats comme base pour discussions
+Michael présentera ensuite les résultats comme base pour des discussions
 ultérieures.</p>
 
 <p><strong>Résumé des licences non libres.</strong> Craig Sanders a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg01066.html";>soutenu</a> ses
 <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html";>\
-affirmations</a> que la plupart des logiciels de non-free sont en fait
-«&nbsp;<a
+affirmations</a>, selon lesquelles la plupart des logiciels de non-free sont 
+en fait «&nbsp;<a
 href="http://www.fsf.org/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware";>\
 semi-libres</a>&nbsp;» (i.e. pouvant être utilisés par des individus) et il a
 inspecté toutes les notices de copyright de ces paquets. Parmi les
 273&nbsp;paquets, seuls 9&nbsp;sont propriétaires, 16&nbsp;pourraient être
-libres au sens des <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a> et le
-reste ne répond pas aux principes des logiciels libres selon Debian
-(DFSG).</p>
+libres au sens des <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes des 
+logiciels libres selon Debian</a> (DFSG) et le reste ne répond pas aux DFSG.
+</p>
 
 <p><strong>Discussions avec les propriétaires du copyright de
 XFree86.</strong> Une certaine partie du code de XFree86 est placée sous des
@@ -126,10 +126,10 @@
 recherché</a> des volontaires pour demander aux propriétaires du copyright de
 modifier la licence du code. Branden Robinson a <a
 href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=211765";>noté</a> que
-cela ne touche pas seulement XFree86, par exemple, Mesa utilise une grosse
+cela ne touche pas seulement XFree86. Par exemple, Mesa utilise une grosse
 partie du même code. SGI est le propriétaire du copyright dans ce cas et
 Branden a pensé qu'une personne qui serait «&nbsp;connue&nbsp;» de SGI serait
-très précieux.</p>
+très précieuse.</p>
 
 <p><strong>Nouvelle version de BugWatcher.</strong> Mark Howard a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00004.html";>\
@@ -156,15 +156,15 @@
 plans pour conquérir le monde non-Debian et il a publié un <a
 href="http://www.hadrons.org/~guillem/debian/debtakeover/";>outil</a> qui
 convertit à la volée toute distribution en une Debian. Il ne convertit pas
-dans le sens d'une correspondance des paquets précédemment installés et leurs
-contreparties Debian, mais il installe un système de base et nettoie toutes
-les traces de l'ancienne distribution.</p>
+dans le sens d'une correspondance entre les paquets précédemment installés et 
+leurs contreparties Debian, mais il installe un système de base et nettoie 
+toutes les traces de l'ancienne distribution.</p>
 
 <p><strong>Proposition de traduction de Debconf.</strong> Dominique Devriese a
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00379.html";>comparé</a>
 les façons dont les traductions sont gérées au sein des projets Debian et KDE.
 Pour KDE, plusieurs outils automatiques aident les traducteurs à trouver les
-traductions manquante et les nouvelles traductions. Il propose donc
+traductions manquantes et les nouvelles traductions. Il propose donc
 d'implémenter un système semblable pour Debian afin d'aider les
 traducteurs.</p>
 
@@ -209,7 +209,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/grass-doc";>grass-doc</a>
     &mdash;&nbsp;Documentation du système de support d'analyse des ressources géographiques (GRASS)&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gtk-led-askpass";>gtk-led-askpass</a>
-    &mdash;&nbsp;Boîte de dialogue de mot de passe convenable pour utilisation avec ssh-add&nbsp;;
+    &mdash;&nbsp;Boîte de dialogue de mot de passe sous GTK+ convenable pour utilisation avec ssh-add&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ike-scan";>ike-scan</a>
     &mdash;&nbsp;Découvre et identifie les hôtes IKE (serveurs VPN IPsec)&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/inkscape";>inkscape</a>
@@ -217,7 +217,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kanjipad";>kanjipad</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de reconnaissance d'écriture manuscrite pour le Kanji&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/p3scan";>p3scan</a>
-    &mdash;&nbsp;Serveur mandataire POP3 transparent avec scan de virus et de pourriels&nbsp;;
+    &mdash;&nbsp;Serveur mandataire POP3 transparent avec filtrage de virus et de pourriels&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/python-eyed3";>python-eyed3</a>
     &mdash;&nbsp;Module Python pour la manipulation de marques id3&nbsp;;
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/refblas3";>refblas3</a>

Reply to: