[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDC] webwml://News/weekly/2003/{49,50}/index.wml



Bonjour,

Deux fichiers des DWN à commiter dans le CVS Debian (C pour commit). La
relecture n'est pas nécessaire AMA au vu des modifications très mineures
effectuées.

Les lignes de commandes pour le commit sont :

DWN 49 : cvs commit -m 'Concords correction [Frédéric Bothamy]' index.wml
DWN 50 : cvs commit -m 'Sync to EN v1.7' index.wml

Merci


Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-12-09" SUMMARY="Support, Charte Web, Récupération, Sarge, Anaconda, Signatures, Entreprise, UserLinux, Installation, Cédéroms"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 49e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Les serveurs
Debian n'ont pas été les seules cibles des attaquants, il y a également eu
l'un des serveurs de <a
href="http://www.gentoo.org/security/en/glsa/glsa-200312-01.xml";>Gentoo</a> et
le système <a href="http://savannah.gnu.org/statement.html";>Savannah</a> de la
<i>Free Software Foundation</i>. Wired News a <a
href="http://www.wired.com/wired/archive/11.12/view.html?pg=4";>expliqué</a>
une partie du fond et du contexte de <a
href="http://www.linex.org/";>LinEx</a>, la variante espagnole de Debian.</p>

<p><strong>HP étend son support pour Debian.</strong> Hewlett-Packard <a
href="http://www.idg.com.sg/idgwww.nsf/unidlookup/BC9AD040646E591D48256DF30024A162";>\
prévoit</a> d'étendre les offres de support aux clients utilisant
Debian&nbsp;GNU/Linux. Selon le directeur responsable des technologies Linux
pour HP et ancien leader du projet Debian, Bdale Garbee, «&nbsp;HP Services
travaille actuellement sur des projets pour augmenter le nombre et la qualité
des offres de support qu'ils peuvent fournir aux clients désirant utiliser
Debian&nbsp;». Jusqu'à maintenant, le support de Debian par HP consistait seulement
en des services limités à la demande.</p>

<p><strong>Proposition d'une version de travail d'une nouvelle charte à
propos des
serveurs web.</strong> Joey Hess a élaboré une <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0312/msg00004.html";>proposition
d'une version de travail</a> pour une nouvelle charte à propos des serveurs web. Joey a
identifié divers problèmes avec la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-customized-programs.html#s-web-appl">charte
actuelle</a>, beaucoup d'entre eux provenant d'un problème d'espace de noms.
Debian utilise l'espace de nom de premier niveau par défaut du serveur web
pour le contenu fourni pour Debian, ce qui ne donne pas assez de contrôle aux
administrateurs. La proposition de charte de Joey
pourrait être adoptée sans nécessiter de grands changements dans l'immédiat, mais il
recherche tout d'abord des commentaires.</p>

<p><strong>Mise à jour de l'état de récupération.</strong> James Troup a
envoyé une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00001.html";>mise à
jour</a> sur la récupération des hôtes Debian après les effractions. Les
paquets peuvent être à nouveau envoyés vers les queues d'envoi anonymes et une
nouvelle <a href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2003v2.asc";>clé</a>
pour la signature automatique du fichier Release a été créée. Les paquets ne
seront pas compilés pour d'autres architectures car les démons de compilation
doivent être vérifiés, mis à jour, renforcés et leur connexion LDAP rétablie.</p>

<p><strong>Progression de la publication de <i>Sarge</i>.</strong> Anthony
Towns a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00000.html";>\
compte-rendu</a> sur les progrès effectués dans la préparation de
<i>Sarge</i>, mais le <a
href="http://bugs.debian.org/release-critical/graph.png";>nombre de bogues</a>
a été en constante augmentation. Il a admis que nous ne sommes pas en position
d'offrir une feuille de route pour la publication et il a ajouté qu'avoir des
bogues critiques, graves ou sérieux ouverts pendant une longue période de
temps n'est tout simplement pas acceptable. Il a implicitement demandé aux
responsables d'examiner leurs paquets et de corriger les bogues restants pour
que nous puissions nous rapprocher d'une publication du système.</p>

<p><strong>Images de cédérom basées sur Anaconda pour <i>Sarge</i>.</strong>
Ian Murdock a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00097.html";>indiqué</a> que
des images ISO non officielles basées sur <i>Sarge</i> et utilisant
l'installateur Anaconda sont proposées par <a
href="http://platform.progeny.com/anaconda/";>Progeny</a>. Ils ont inclus un
outil appelé picax qui construit des cédéroms d'installation basés sur
Anaconda depuis un dépôt Debian. Cependant, certaines <a
href="http://platform.progeny.com/anaconda/errata.html";>caractéristiques</a>
ne fonctionnent pas encore et il n'est pas recommandé de l'utiliser dans un
environnement de production.</p>

<p><strong>Signatures de paquets Debian.</strong> Goswin von Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00042.html";>suggéré</a>
d'utiliser et de distribuer des signatures numériques en même temps que les
paquets binaires en plus de la chaîne actuelle composée du fichier signé
Release, du fichier référencé Packages et des paquets binaires. Il a
entre autre suggéré de signer des paquets binaires et de distribuer des
signatures séparées. Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00130.html";>ajouté</a> que
l'attaque canonique serait de ré-insérer un paquet Debian avec un trou de
sécurité connu, mais avec une signature valide.</p>

<p><strong>Sous-projet Debian Enterprise.</strong> Anders Salomon a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00070.html";>commencé</a>
des plans pour créer un nouveau sous-projet au sein de Debian. Les buts à long
terme incluent la création possible d'une autre branche, des mises à jour de
sécurité pour cette branche, etc. Les buts à court terme incluent un noyau
pour entreprise, un travail de sécurité et un installateur amélioré.</p>

<p><strong>Feuille de route Debian UserLinux.</strong> Bruce Perens a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00196.html";>annoncé</a> la
première proposition d'un <a href="http://userlinux.com/white_paper.html";>\
<i>white paper</i></a> UserLinux. Il a proposé une entité à but non lucratif
en charge du système d'exploitation avec des sociétés environnantes à but
lucratif fournissant des services et de l'ingénierie pour la distribution
UserLinux. Theodore Ts'o a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00267.html";>ajouté</a>
qu'il serait important de tenir compte également des vendeurs de logiciels
indépendants fournissant des solutions propriétaires.</p>

<p><strong>Reconstruction de la distribution.</strong> Steve Kemp a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00595.html";>testé</a> la
production d'un dérivé renforcé de Debian. Cela a principalement consisté en
des compilations avec un compilateur vérificateur de la pile, une utilisation des
vérificateurs de chaînes de formatage et en s'assurant que certains
critères de sécurité sont respectés, etc. Au lieu d'installer
des paquets renforcés au dessus Debian stable, il aimerait créer une
distribution concurrente et également fournir des images de cédérom.</p>

<p><strong>Installation de Debian par le réseau.</strong> Tim Krieglstein a
envoyé un <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00598.html";>\
compte rendu</a> sur ses efforts pour installer Debian sur une grappe
(<i>cluster</i>) de machines en utilisant PXE, DHCP et un
ensemble de scripts faits à la main. La première étape effectue l'amorçage,
partitionne le disque dur, exécute <code>debootstrap</code> et installe grub.
La seconde étape s'exécute après le redémarrage et installe debconf et
d'autres paquets.</p>

<p><strong>Cédéroms Debian pour le WSIS.</strong> Mako Hill a <a
href="http://lists.debian.org/debian-nonprofit-0311/msg00011.html";>indiqué</a>
que des <a
href="http://lists.debian.org/debian-nonprofit-0311/msg00018.html";>\
cédéroms</a> seront distribués lors du <a
href="http://www.geneva2003.org/wsis/indexb01.htm";>sommet mondial sur la
société de l'information</a> (<i>World Summit on the Information Society</i>,
WSIS). Ils sont basés sur <a href="http://morphix.sourceforge.net/";>\
Morphix</a> et contiennent GNOME, GNUCash, Gnumeric, OpenOffice.org, Mozilla,
The GIMP, Evolution, XMMS, Bluefish et d'autres choses.</p>

<p><strong>Mises à jour des images de cédéroms Debian.</strong> Philip Hands a
<a href="http://lists.debian.org/debian-cd-0312/msg00057.html";>annoncé</a> de
nouvelles images de cédérom reflétant la <a
href="$(HOME)/News/2003/20031121a">mise à jour</a> la plus récente (3.0r2). Certains paquets
ont dû être déplacés car les images étaient initialement devenues plus grande
que 650&nbsp;Mo. Steve Kemp a produit la grande majorité des images.</p>

<p><strong>Feuille de route de l'installateur Debian.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0312/msg00228.html";>annoncé</a> que
le dépôt CVS sur cvs.debian.org est de retour, mais tous les comptes pserver
ont été désactivés. Joey a ensuite ajouté un <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0312/msg00222.html";>planning</a>
dans lequel aucune modification dans les chaînes de caractères affichées ne devrait être effectuée après le
21&nbsp;décembre. Le 28&nbsp;décembre, le second bêta test commencera.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce-03/msg00213.html";>rsync</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution à distance de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-12-16" SUMMARY="APT, Installateur, XFS, Woody, AMD64, *BSD, Empaquetage, Debian Espagne, KDE, tmpfs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 50e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Le <a
href="http://cvs.debian.org/webwml/?cvsroot=webwml";>dépôt CVS</a> du site web
a enfin été <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0312/msg00111.html";>réouvert</a>,
mais le site web ne peut toujours pas être mis à jour. Chris Halls a <a
href="http://lists.debian.org/debian-openoffice-0312/msg00097.html";>\
annoncé</a> que René Engelhard et lui-même ont vérifié tous les récents changements
dans le dépôt CVS d'OpenOffice.org. Christoph Berg a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01291.html";>proposé</a>
d'appeler la distribution <i>experimental</i> «&nbsp;Scud&nbsp;» qui est le nom du
chien de Sid qui casse les jouets de façon encore pire que Sid ne le faisait.</p>

<p><strong>Nouvelles fonctionnalités dans APT-RPM.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00132.html";>remarqué</a> un <a
href="http://lwn.net/Articles/60650/";>article</a> décrivant des
fonctionnalités dans <code>apt-rpm</code> qui ne sont pas disponibles dans
<code>apt-get</code> standard. Ce serait une bonne chose que nous ayons aussi 
certaines d'entre elles. La fonctionnalité la plus intéressante est l'utilisation
de fichiers locaux, tout en téléchargeant les dépendances depuis le
réseau si nécessaire.

<p><strong>Compte-rendu sur l'état de l'installateur.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00005.html";>\
indiqué</a> qu'il y a tant de <a
href="http://bugs.debian.org/installation-reports";>comptes-rendus</a>
d'installation que les développeurs n'ont pas encore réussi à répondre à tous.
Il a ajouté que la principale attention pour la prochaine version bêta portera
sur les portages et les traductions. Une grande partie du travail de portage
de l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> vers
plus d'architectures a commencé, mais la plupart d'entre elles sont loin d'être
fonctionnelles.</p>

<p><strong>Dépôts publics de la force de frappe X (<i>X Strike
Force</i>).</strong> Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00006.html";>\
annoncé</a> la disponibilité d'un accès public, anonyme et en lecture seule, sur
les dépôts <a
href="http://necrotic.deadbeast.net/~branden/svn_pres/top.html";>\
Subversion</a> de la force de frappe X <i>via</i> le protocole Subversion. L'accès en
écriture est restreint aux personnes ayant un accès SSH à l'hôte. Les branches
comprennent XFree86&nbsp;4.1.0,&nbsp;4.2.1 et&nbsp;4.3.0.</p>

<p><strong>Support de XFS dans l'installateur Debian&nbsp;?</strong> Gunnar Wolf
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01077.html";>\
demandé</a> si l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur
Debian</a> devrait <a href="http://bugs.debian.org/221132";>gérer</a> XFS
puisque ce dernier sera <a href="http://kerneltrap.org/node/view/1751";>inclus</a>
dans les futures versions du noyau Linux&nbsp;2.4. Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01114.html";>répondu</a>
qu'une fois que le noyau standard Debian contiendra XFS, il serait
trivial d'en tenir compte dans l'installateur Debian.</p>

<p><strong>Constructions quotidiennes de l'installateur Debian.</strong>
Martin Sj&ouml;gren a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0312/msg00581.html";>annoncé</a>
qu'il a relancé les <a href="http://people.debian.org/~sjogren/d-i/images/";>\
constructions quotidiennes</a> de l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> pour
l'architecture x86. Les anciennes constructions ont été supprimées car il
n'avait pas le temps de vérifier leur intégrité.</p>

<p><strong>Nouveaux cédéroms de mise à jour de Debian <i>stable</i>.</strong> Après
qu'Ingo Saitz a <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0312/msg00080.html";>remarqué</a> que
le <a
href="http://non-us.cdimage.debian.org/jigdo-area/3.0_r1/jigdo/i386/debian-update-3.0r1-i386.jigdo";>\
cédérom de mise à jour</a> était cassé, Steve McIntyre a <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0312/msg00085.html";>créé</a> de
nouvelles images et fichiers jigdo qui devraient bientôt être disponibles aux
endroits habituels. Il a ajouté un fichier README expliquant pourquoi il y a
eu deux fichiers images avec le même nom.</p>

<p><strong>Des dépendances sur des priorités inférieures&nbsp;?</strong> Marc Haber a
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0312/msg00020.html";>demandé</a>
s'il pourrait être permis pour des paquets de dépendre d'autres paquets ayant une
priorité inférieure. Ne pas le permettre rend la création de cédéroms plus
facile, mais des outils modernes peuvent suivre eux-mêmes les dépendances.
Bastian Blank a <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0312/msg00037.html";>expliqué</a>
qu'analyser les fichiers <code>Packages</code> entiers pendant l'installation
de base demanderait au moins 6&nbsp;Mo de mémoire supplémentaire.</p>

<p><strong>FAQ Debian AMD64.</strong> Bart Trojanowski a <a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64-0312/msg00012.html";>informé</a> de
la <a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?debian-amd64";>ressource Wiki</a>
sur ce portage et il mentionné la <a
href="http://wiki.debian.net/index.cgi?debian-amd64-faq";>FAQ</a> que plusieurs
personnes ont construite à cet endroit. De plus, les développeurs ont <a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64-0312/msg00017.html";>discuté</a> de
la façon d'implémenter un mélange entre des bibliothèques 32&nbsp;bits et
64&nbsp;bits.</p>

<p><strong>Nommer les portages BSD.</strong> Joel Baker a <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00053.html";>informé</a> qu'il
avait été contacté par un membre de l'équipe NetBSD qui a indiqué que
«&nbsp;Debian GNU/KNetBSD&nbsp;» est un meilleur nom pour le portage que
«&nbsp;Debian GNU/NetBSD&nbsp;». Robert Millan a <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00081.html";>indiqué</a> qu'un
grand nombre de programmes utilisent <code>uname</code> pour l'identification
du système quand ils vérifient principalement les fonctionnalités de la libc.
Le nom doit donc être soigneusement choisi. Joel a par la suite ajouté le <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00098.html";>schéma de
dénomination</a> final.</p>

<p><strong>Écrire des fichiers de copyright.</strong> Peter Palfrader a
découvert plusieurs fichiers de copyright très mal rédigés par de nouveaux
responsables et beaucoup d'autres par d'anciens responsables. Il leur reproche
le manque d'information sur le propriétaire du copyright, sur la licence
particulière ou même l'omission complète d'indication de la licence. Il a ensuite
écrit une <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00007.html";>\
règle générale</a> sur la façon de rédiger un fichier de copyright contenant toutes
les informations nécessaires. Les développeurs devraient également lire le <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0312/msg00194.html";>courriel</a>
d'Andrew Suffield sur ce que l'on doit faire quand on rédige un fichier de
copyright.</p>

<p><strong>Création de Debian Espagne.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña
a <a href="http://lists.debian.org/debian-project-0312/msg00044.html";>\
indiqué</a> qu'une organisation légale Debian espagnole a été créée pendant la
<a href="http://www.hispalinux.es/~amaya/debconf-es/";>DebConf-ES</a> par plus
de 20&nbsp;personnes. L'organisation doit cependant encore être approuvée par
le Ministère de l'Intérieur espagnol. Une fois que cela sera fait, ce
pourrait être également un moyen de collecter des dons pour le projet Debian en
Espagne, pour défendre la marque déposée Debian et pour enregistrer le
domaine debian.es.</p>

<p><strong>Collaboration entre développeurs de Debian et de KDE.</strong>
Plusieurs développeurs de Debian et de KDE ont <a
href="http://desktop.kdenews.org/strategy.html";>annoncé</a> une proposition
stratégique pour une collaboration plus proche entre les projets <a
href="http://www.userlinux.com/";>UserLinux</a> et <a
href="http://www.kde.org/";>KDE</a>. La <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/12/15/1621255";>stratégie</a>
consiste en plusieurs améliorations du noyau de KDE pour l'entreprise, de
l'installateur de UserLinux et de ses outils système, de
l'intégration de FreeDesktop.org, de GNOME/GTK+, d'OpenOffice.org et de Mozilla.</p>

<p><strong>Utilisation de tmpfs par défaut&nbsp;?</strong> Masanori Goto
(&#24460;&#34276; &#27491;&#24499;) a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01149.html";>proposé</a>
d'utiliser tmpfs du noyau Linux&nbsp;2.4 dans l'installation par défaut de
<i>Sarge</i>, ce qui a déjà été <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00706.html";>discuté</a> il
y a longtemps. Roger Leigh a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01155.html";>ajouté</a>
qu'une taille limite devrait être ajoutée car il est beaucoup plus agréable
de recevoir une erreur ENOSPC qu'un <i>kernel panic</i>.</p>

<p><strong>Fournir un navigateur web graphique.</strong> René Engelhard a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01165.html";>suggéré</a>
d'utiliser le paquet virtuel <code>x-www-browser</code> pour tous les
navigateurs graphiques web. D'autres paquets pourraient ensuite suggérer ou
recommander un navigateur graphique que l'utilisateur pourrait choisir parmi
ceux-ci. Il aimerait également ajouter celui-ci à la liste des <a
href="$(HOME)/doc/packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">paquets
virtuels</a>.</p>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: