On Wed, Oct 15, 2003 at 09:07:28AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Le Wed, 15 Oct 2003 07:28:04 +0200 > pmachard@tuxfamily.org écrivait : > > [...] > > > Je pense que c'est utile. Ça montre que l'Internet est un nom propre > > OK > > > et je pense comme Frédéric qu'il faut mettre un « l » apostrophe > > devant. > > T'as pas l'impression justement qu'il y a un blème dans ton > raisonnement ? > > Nom propre -> majuscule -> absence d'article... C'est aussi mon avis. On a plusieurs choix: - On traduit le mot d'un babaresque interreseau pour dire qu'il s'agit du mythique reseau de reseaux, et on colle un adjectif car c'est un nom commun. - On dit qu'il est assez mythique pour meriter le nom propre, on le traduit pas, on lui colle un majuscule, mais en aucun cas on lui colle un adjectif. Je trouve ca vraiment naze de dire l'Internet (no offense intended). C'est le jargon des publicistes qui comprennent mal de quoi il s'agit, je trouve. Mt. -- If the automobile had followed the same development cycle as the computer, a Rolls-Royce today would cost $100, get a million miles to the gallon, and explode once every few weeks, killing everyone inside.
Attachment:
pgpKvsebY0yvU.pgp
Description: PGP signature