[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR][NMU] webwml://MainlingLists/index.wml



Un document de Christian Couder, puisqu'il souhaite un peu d'aide
pendant quelques temps.
-- 
#use wml::debian::template title="Listes de diffusion"

#use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Christian Couder"

#use wml::debian::toc


<toc-display/>


<toc-add-entry name="intro">Introduction</toc-add-entry>


<P>Debian GNU/Linux est développé grâce à un processus de
développement distribué tout autour du monde. C'est pourquoi, le
courrier électronique est le principal moyen de discuter des divers
sujets. La plupart des conversations entre les développeurs Debian et
les utilisateurs est gérée par plusieurs <a
href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=mailing+list";>listes
de diffusion</a>.

<P>Il y a beaucoup de listes de diffusion ouvertes sur le monde, ce
qui signifie que n'importe qui peut lire tout ce qui est posté, et
participer aux discussions. Tout le monde est encouragé à aider au
développement de Debian et à faire de la publicité pour le logiciel
libre. Il y a aussi quelques listes qui sont uniquement ouvertes aux
développeurs Debian officiels&nbsp;; merci de ne pas interpréter cela comme
du développement fermé, cela n'a parfois pas de sens de discuter de
sujets internes avec des non-développeurs.

<P>Toutes les listes de diffusion Debian originales fonctionnent sur
un serveur dédié, utilisant un logiciel de gestion de courrier
électronique automatique appelé SmartList. Ce serveur est appelé
<code><a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a></code>.
Tous les messages de requêtes, d'abonnements et de désabonnement doivent
être envoyés à une adresse particulière de cet hôte.


<toc-add-entry name="basics">Utilisation de base</toc-add-entry>


<p>Chaque liste de diffusion Debian a une adresse de soumission de la forme 
<kbd><var>NomDeLaListe</var>@lists.debian.org</kbd>,
une adresse pour les requêtes de contrôle de la forme
<kbd><var>NomDeLaListe</var>-request@lists.debian.org</kbd>,
et une page web à
<kbd>http://lists.debian.org/<var>NomDeLaListe</var>/</kbd>.</p>

<p>Pour envoyer un message à une liste, envoyez simplement le message
à l'adresse de soumission.
Pour vous abonner à une liste afin de pouvoir lire les messages arrivant
sur la liste, ou pour vous désabonner d'une liste, utilisez l'adresse des
requêtes de contrôle (<a href="#subunsub">voir ci-dessous</a>).

<p>La liste actuelle des listes de diffusion disponibles est à
<url "http://lists.debian.org/";>, présentée sous une forme triée par sujet
et sous une forme non triée.</p>


<toc-add-entry name="disclaimer">Avertissement / Charte de respect de la vie privée / Informations légales</toc-add-entry>

<p>Les listes de diffusions sont des <strong>forums publics</strong>.</p>

<p>Tous les messages envoyés aux listes sont distribués à la fois aux abonnés
et copiés dans l'<a href="http://lists.debian.org/";>archive publique</a>,
afin que les gens puissent y naviguer ou y
<a href="http://lists.debian.org/search.html";>faire des recherches</a>
sans avoir besoin de s'y abonner.</p>

<P>De plus, vous pouvez naviguer sur
nos listes de discussion en tant que groupes de nouvelles en utilisant une
interface web, comme <a href="http://groups.google.com/";>Google</a> ou
<a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.</p>

<p>Les listes peuvent être distribuées à d'autres endroits &mdash; veuillez
vous assurer de ne pas envoyer de données confidentielles ou sans le droit de
le faire aux listes. Cela comprends des données comme les adresses
électroniques. Veuillez noter en particulier qu'il est connu que des envois de
courriels non sollicité, de virus, de vers, etc. utilisent de façon abusive les
adresses postées sur nos listes de diffusion.</p>

<p>Debian maintient les listes de diffusion en bonne confiance et prendra les
mesures nécessaires pour minimiser tout abus notable et pour maintenir un
service normal sans interruption. Cela dit, Debian n'est pas responsable des
messages postés sur les listes de diffusion ou de ce qui pourrait survenir
suite à leur utilisation.</p>

<p>Veuillez vous reporter à notre <a href="disclaimer">décharge de
responsabilité</a> pour de plus amples informations.</p>



<p>Nous maintenons aussi des
<a href="http://lists.debian.org/stats/";>statistiques d'utilisation</a>
pour les listes de diffusion&nbsp;: vérifiez le nombre moyen de messages
avant de vous inscrire à une liste afin de ne pas être noyés sous les
messages.</p>


<toc-add-entry name="subunsub">Abonnement / Désabonnement</toc-add-entry>


<p>N'importe qui à le droit de s'abonner/se désabonner lui-même à
n'importe quelle liste de diffusion, si la politique d'abonnement à la
liste est «&nbsp;ouverte&nbsp;» (<i>open</i>).

<p>Vous pouvez utiliser de simples formulaires web pour vous 
abonner ou vous désabonner de chaque liste individuellement, disponibles
sur leurs pages web respectives à <url "http://lists.debian.org/";>.</p>

<p>Pour vous abonner ou vous désabonner à plusieurs listes de diffusion
à la fois, utilisez les formulaires web
d'<a href="subscribe">abonnement</a> ou
de <a href="unsubscribe">désabonnement</a>, respectivement.
La première de ces pages contient aussi pour chaque liste une description
et la politique d'abonnement.</p>

<p>Les requêtes pour s'abonner ou se désabonner peuvent aussi être
envoyées par courrier électronique, à une adresse spéciale de
contrôle, qui est légèrement différente de l'adresse des
listes.

<strong>Les messages d'abonnement et de désabonnement de doivent PAS
être envoyés à l'adresse de la liste elle-même.</strong>

<p>Pour vous abonner ou vous désabonner à une liste de diffusion,
merci d'envoyer un message à 

<p><var>&lt;nom_de_la_liste&gt;</var>-REQUEST@lists.debian.org

<p>avec le mot «&nbsp;subscribe&nbsp;» (abonnement) ou «&nbsp;unsubscribe&nbsp;»
(désabonnement) comme objet.

<p><strong>Merci de vous souvenir de la partie «&nbsp;-REQUEST&nbsp;» de
l'adresse.</strong>

<p>Lors du processus d'abonnement, le logiciel gérant les listes vous
enverra un message auquel vous devrez répondre de façon à confirmer
l'abonnement. Ceci est une mesure de sécurité pour empêcher les gens
d'inscrire d'autres personnes à leur insu aux listes.

<h3><a name="subglitches">Problèmes fréquents au cours du processus d'abonnement
(désabonnement)</a></h3>

<p>Merci de vous souvenir du fait qu'<strong>une demande de désabonnement
doit être envoyée depuis l'adresse qui est abonnée</strong>.
Si ce n'est pas possible, l'en-tête «&nbsp;Subject:&nbsp;» du
message de désabonnement doit être&nbsp;:
<code>unsubscribe <var>adresseabonnee@domaine.abonnement</var></code>.</p>

<p>Si vous recevez des messages d'une liste de diffusion, mais n'arrivez pas
à trouver l'adresse avec laquelle vous êtes abonnés, vous pouvez utiliser les
en-têtes complets des messages que vous recevez et qui comportent quelque
chose comme&nbsp;:</p>

<pre>
  From bounce-debian-foo=quux=exemple.com@lists.debian.org  Tue Apr 22 01:38:14 2003
</pre>

<p>Cela vous indique de façon sûre que la liste en question est
<code>debian-foo</code> et que l'adresse d'abonnement est
<code>quux@exemple.com</code>. Dans ce cas (fictif), vous devrez alors
envoyer un courrier électronique à 
<kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd> avec
<kbd>unsubscribe quux@exemple.com</kbd> comme sujet.</p>

<p>Malheureusement il est pour l'instant impossible de s'abonner avec
un nom d'utilisateur que procmail pourrait prendre comme celui d'un 
démon. Ceci signifie qu'un nom d'utilisateur ne peut pas contenir des  
chaînes de caractères comme «&nbsp;mail&nbsp;», «&nbsp;admin&nbsp;»,
«&nbsp;root&nbsp;», «&nbsp;master&nbsp;» (cherchez
«&nbsp;FROM_DAEMON&nbsp;» dans <kbd>procmailrc(5)</kbd>).</p>

<p>Une autre limitation de notre logiciel de gestion de listes de diffusion
est que la plupart des messages rejetés sont perdus silencieusement,
l'utilisateur n'a donc pas d'indication sur ce qui s'est mal passé.
Par exemple, il est fréquent pour les gens de tenter d'abonner une adresse
qui est déjà abonnée&nbsp;: SmartList ignorera simplement leur message.</p>

<p>Si vous n'êtes pas sûr d'être inscrit à une de nos listes de diffusion,
envoyez un message à <email majordomo@lists.debian.org> avec
<kbd>which <var>votre.adresse@electronique</var></kbd> dans le corps.
Des informations supplémentaires sur ce service (le dénommé
«&nbsp;<a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/";>MajorSmart</a>&nbsp;»)
sont disponibles en envoyant un autre message
à la même adresse avec <kbd>help</kbd> dans le corps du message.</p>


<toc-add-entry name="codeofconduct">Code de conduite</toc-add-entry>


<p>Quand vous utilisez les listes de diffusion Debian, merci de suivre
les règles suivantes&nbsp;:</p>

<ul>

  <li>N'envoyez pas de <em><a
  href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=spam";>spam</a></em>&nbsp;;
  voyez la <a href="#ads">politique concernant la publicité</a>
  ci-dessous.

  <li>Envoyez tous vos messages en anglais. N'utilisez une autre
  langue que sur les listes de diffusion où c'est explicitement permis
  (par exemple le français sur debian-user-french).

  <li>Faites attention à bien utiliser la liste appropriée. En particulier,
  n'envoyez pas de questions concernant l'utilisation sur des listes
  de développement.

  <li>Formatez vos lignes à 80 caractères ou moins par ligne pour
  la conversation courante. Les lignes de plus de 80 caractères sont 
  tolérées pour du contenu généré par ordinateur (par exemple, <kbd>ls
  -l</kbd>).

  <li>N'envoyez pas de messages automatiques du type «&nbsp;absent du
  travail&nbsp;» ou «&nbsp;en vacance&nbsp;».

  <li>N'envoyez pas de demande d'abonnement ou de désabonnement à
  l'adresse de la liste elle même&nbsp;; utilisez les adresses
  <tt>-request</tt> correspondantes à la place.

  <li>N'envoyez jamais vos messages au format HTML&nbsp;; utilisez à la
  place le format texte pur.
  
  <li>Évitez d'envoyer de gros fichiers attachés.

  <li>Quand vous répondez à un message sur la liste de diffusion,
  n'envoyez pas de copie (CC) à l'auteur du message original sauf s'il
  l'a expressément demandé.

  <li>Si vous envoyez des messages à des listes auxquelles vous n'êtes
  pas abonné, indiquez toujours cela dans le corps de votre message.

  <li>N'utilisez pas un langage trop familier&nbsp;; en particulier,
  certaines personnes reçoivent les listes par paquets radio, où jurer
  est illégal.

  <li>Essayez de ne pas <em><a
  href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=flame";>flammer</a></em>&nbsp;;
  ce n'est pas poli.

</ul>


<toc-add-entry name="maintenance">Maintenance des listes</toc-add-entry>


<P>Si vous souhaitez demander une nouvelle liste de diffusion, merci
de lire le <A HREF="HOWTO_start_list">HOWTO</A>.

<p>Si vous avez des problèmes pour vous abonner ou vous désabonner, merci
de vérifier que vous avez <a href="#subunsub">suivi la procédure qui
convient</a> <strong>avant</strong> d'essayer de nous contacter. Vérifiez
aussi que vous avez lu les <a href="#subglitches">problèmes concernant 
l'abonnement/le désabonnement</a>.</p>

<p>Pour contacter le responsable des listes, envoyez un message 
<strong>en anglais</strong> à <email "listmaster@lists.debian.org">.
<br>
Ou alors, <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">remplissez un rapport de bogue</a>
contre le pseudo-paquet
<A HREF="http://bugs.debian.org/lists.debian.org";>lists.debian.org</A>.</p>

<p>Si vous n'êtes pas arrivé à vous désabonner d'une liste de diffusion, merci
d'inclure une copie de tous les en-têtes d'un message que vous avez reçu de 
cette liste à votre adresse.</p>


<toc-add-entry name="ads">Politique Debian concernant la publicité sur les
listes de diffusion</toc-add-entry>


<p>Cette politique a pour but de lutter contre le «&nbsp;spam&nbsp;» des listes de
diffusion.

<p>Les listes de diffusion Debian acceptent de la publicité
commerciale contre paiement. Le tarif d'une publicité est un don de
1000 dollars US ou plus à <a
href="http://www.spi-inc.org/donations";>«&nbsp;Software in the Public
Interest&nbsp;» (SPI)</a>. Un don pour chaque publicité, merci. Si vous
préférez payer des arriérés, postez simplement votre publicité sur la
liste, et l'opérateur de la liste vous facturera 1999 dollars
US. L'opérateur de la liste donnera cette somme, moins les frais de
recouvrement, à SPI. Merci de noter que les listes sont diffusées
automatiquement &mdash; que les messages ne sont généralement pas lus
ou vérifiés en aucune façon avant d'être diffusés.

<p>Le fait de poster une publicité indique votre accord pour
<ul>
  <li>accepter la responsabilité du paiement du tarif,
  <li>indemniser l'opérateur de la liste de toutes les réclamations
  légales de votre part ou d'autres personnes en rapport avec votre
  publicité, et
  <li>payer toute dépense légale ou tout frais occasionné par la
  collecte de paiement en retard.
</ul>

Notre responsabilité envers vous est limitée à faire de bonne foi un
effort pour délivrer votre message.

<p>Des tarifs réduit et/ou une gratuité peuvent être obtenues pour des
publicités relatives à Debian. Vous devez consulter l'opérateur de la
liste préalablement à l'envoi du message pour toute réduction ou
gratuité.

Attachment: pgpLp5yTxVAX0.pgp
Description: PGP signature


Reply to: