[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/44/index.wml



Bonjour,

Désolé pour l'éventuel doublon, mais je n'ai pas vu passer le courrier
que j'ai envoyé en fin d'après-midi concernant la traduction de la DWN.

Re-voici donc la traduction de la DWN 44/2003 (disponible également sur
les CVS Alioth et Debian) par moi-même (pas encore eu de relecture).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-04" SUMMARY="Récupération, KDE, Amendement, Entreprise, FDL, Debconf, NetBSD, Matériel, PostgreSQL, Bogues, Noyau"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 44e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Bruce Perens a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02212.html";>reservé</a>
le domaine nonfree.org comme hébergement possible pour non-free si jamais il
est séparé de Debian. Actuellement, il s'agit juste d'un CNAME de
ftp.debian.org, mais avec un peu de travail, ce pourrait être une bonne
possibilité pour gérer une séparation de non-free.</p>

<p><strong>Debian plus rapide que Gentoo&nbsp;?</strong> Matt Garman s'est
<a href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50924";>demandé</a>
pourquoi son programme C++ s'exécutait dramatiquement moins vite quand il
était compilé sur une machine Gentoo que quand il était compilé avec Debian
<i>Sid</i>. Il a <a
href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50973";>indiqué</a> par
la suite que la recompilation des bibliothèques C++ de Gentoo avec des options
d'optimisation moins agressives (<code>-O2</code> au lieu de <code>-O3</code>)
avait éliminé la différence de vitesse. Matt a également <a
href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50953";>ajouté</a> que
Debian et d'autres distributions sont très conservatrices, mais sont
configurées par des personnes expérimentées.</p>

<p><strong>Récupération de système avec Knoppix.</strong> IBM Developerworks
propose un <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html";>\
article</a> par Carla Schroder qui décrit comment récupérer un système Linux
non amorçable, éditer des fichiers, monter des systèmes de fichiers du réseau
et faire une construction minimale avec seulement un disque <a
href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> et une connexion
Internet.</p>

<p><strong>Améliorer la maintenance de KDE.</strong> Plusieurs personnes ont
pu être alarmées de voir que beaucoup de paquets principaux de KDE ont été
abandonnés la semaine dernière par Chris Cheney. Heureusement, cela a été fait
pour préparer la mise en place du groupe des responsables Qt/KDE dont Chris
Cheney est l'un des membres. Une <a
href="http://lists.debian.org/debian-qt-kde/";>liste de diffusion</a> a été
mise en place pour ce groupe et un brouillon de <a
href="http://people.debian.org/~madkiss/debian-kde-policy.html";>document
charte</a> est en discussion.</p>

<p><strong>Amendement au contrat social.</strong> Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00106.html";>proposé</a>
d'amender le <a href="$(HOME)/social_contract">contract social</a>. Certains
de ses <a href="http://www.xs4all.nl/~dark/draft-sc-amendment-20031030.html";>\
amendements</a> changent le sens du contrat social, tandis que d'autres ne sont
qu'éditoriaux. L'une de ses propositions clé est la suppression de
l'obligation de Debian envers une archive non-free. Cela veut dire que Debian
serait libre d'arrêter de fournir des logiciels non libres si le projet le
choisissait. La proposition a été <a
href="http://developers.slashdot.org/developers/03/10/30/1618243.shtml?tid=185&amp;tid=90";>\
discutée</a> sur Slashdot où Bruce Perens a <a
href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352420";>\
suggéré</a> <a
href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352723";>\
comment</a> la suppression de non-free pourrait se faire. La proposition
rendrait également le contrat social un peu plus séparé des principes du
logiciels libre selon Debian.</p>

<p><strong>Debian dans l'enterprise&nbsp;?</strong> James Maguire s'est <a
href="http://www.newsfactor.com/perl/story/22602.html";>demandé</a> s'il y
avait une place pour Debian dans le monde de l'entreprise. Il a parlé de
certification ou plutôt, du manque de certification et de support absent de
vendeurs qui est compensé par le support par des tiers de différentes
sociétés. L'utilisation de Debian dépend des nécessités de l'utilisateur
final. S'ils sont auto-supportés techniquement et qu'ils ne veulent pas payer
un vendeur différent, ils pourraient déployer Debian &mdash; et ceci
entraînerait un retour sur investissement plus important.</p>

<p><strong>Proposition de déclaration de position concernant la GNU
FDL.</strong> Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0310/msg00178.html";>\ rendu
compte</a> de l'effort d'écriture d'un document qui tente d'adresser certains
doutes qu'ont les membres du projet Debian à propos de la GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>Free Documentation License</a>
(FDL). Ce <a
href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.html";>\
document</a> tente de présenter le raisonnement derrière la conclusion que la
GNU FDL n'est pas considérée comment une licence qui puisse facilement
satisfaire aux <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du
logiciel libre selon Debian</a>.</p>

<p><strong>Résultats de l'amendement à la Constitution.</strong> La
proposition A dans le <a href="$(HOME)/vote/2003/vote_0003">vote</a> pour
clarifier la section&nbsp;4.1.5 de la <a href="$(HOME)/devel/constitution">\
Constitution</a> l'a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00114.html";>emporté</a> sur
les autres options. Cela veut dire que le <a href="$(HOME)/social_contract">\
contrat social Debian</a> et les <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon
Debian</a> sont maintenant des «&nbsp;documents fondateurs&nbsp;» et peuvent
être modifiés avec une majorité de 3:1 des développeurs. L'amendement clarifie
également l'état des documents non techniques, assurant que les développeurs
peuvent émettre, remplacer et retirer diverses déclarations, y compris des
déclarations de position à propos de problèmes du jour.</p>

<p><strong>Guide de style des questionnaires debconf.</strong> Christian
Perrier a <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>\
annoncé</a> un guide de style pour écrire des questionnaires debconf. Durant
son travail de traduction des questionnaires debconf en français, Christian a
souvent trouvé des questionnaires qui lui semblaient non cohérents avec
certaines règles écrites ou non. Il est devenu évident qu'une certaine
formalisation de règles et recommendations écrites pourraient aider les
responsables de paquets à préparer des questionnaires debconf «&nbsp;bien
écrits&nbsp;». Une harmonisation de style générale pourrait également
grandement améliorer la perception de Debian, lui donnant une présentation
plus «&nbsp;professionnelle&nbsp;».</p>

<p><strong>Compte-rendu de l'état de NetBSD.</strong> Joel Baker a <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0310/msg00009.html";>envoyé</a> un
compte-rendu de l'état de NetBSD. Joel va recommencer l'archive en utilisant
<code>debpool</code> (qui devrait gérer les envois par HTTPS PUT, sans
nécessiter de connexions à la machine elle-même). L'archive sera à nouveau
basée sur -current (<i>aka</i>, pre-2.0), car il a rencontré des problèmes qui
ne peuvent être résolus qu'en ayant un support fonctionnel des <i>Thread
POSIX</i>. Il a également continuer à travailler sur la conversion de la
licence BSD <i>4-to-3-clause</i> avec la permission de la fondation NetBSD (en
contactant les auteurs et en leur demandant de modifier la licence, en
soumettant des correctifs et en travaillant avec l'équipe principale pour les
intégrer proprement). Jusqu'à maintenant, cela a été extrêmement réussi.</p>

<p><strong>Support du matériel HP pour Debian.</strong> Kianusch Sayah
Karadji <a href="http://lists.debian.org/debian-user-0310/msg06517.html";>\
essaie</a> de convaincre <a href="http://www.hp.com/";>HP</a> d'ajouter le
support de Debian à leur matériel. HP prétend que comme Debian n'a aucun
chiffre sur le nombre d'utilisateurs pour les serveurs HP, ils ne savent pas
si supporter Debian aurait un sens. Si vous utilisez Debian sur du matériel
HP, veuillez contacter Kianusch à <a href="mailto:debian@sk-tech.net";>\
debian@sk-tech.net</a>. Plusieurs employés de HP <a
href="http://www.opensource.hp.com/opensource_projects.html";>sont</a> des
membres de la communauté de développement Debian.</p>

<p><strong>Tasksel et distributions Debian personnalisées.</strong> Andreas
Tille s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02048.html";>demandé</a>
comment tasksel est supposé supporter des distributions Debian personnalisées
comme <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Jr.</a> ou <a
href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a>. Actuellement, tasksel affiche
la tâche <code>debian-jr</code>, mais il ignore les autres. Un solution plus
sophistiquée serait, bien sûr, de les traiter de manière égale.</p>

<p><strong>Paquets PostgreSQL multiples.</strong> Oliver Elphick a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02058.html";>réfléchi</a>
pour savoir s'il est possible d'avoir des versions multiples de PostgreSQL <a
href="http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/common/postgresql-client.html?cvsroot=pkg-postgresql";>\
installées</a> en même temps et si oui, comment le faire. C'est pour
contourner des problèmes avec la mise à jour de versions majeures et pour
permettre d'avoir des grappes («&nbsp;cluster&nbsp;») de bases de données avec
des versions de logiciels potentiellement différentes.</p>

<p><strong>Le projet Debian au COMDEX.</strong> Il y aura un <a
href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/exhib/index.php?s=ic_open_spkr";>festival
d'installation</a> Debian lors du <a
href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/";>Comdex</a> de cette année à Las
Vegas le 20&nbsp;novembre de 12h00&nbsp;à 13h30. Toute personne est la
bienvenue pour aider ou pour être aidée. Également, lors du Comdex, dans
l'«&nbsp;Open Source and Linux Innovation Center&nbsp;», le mardi 18&nbsp;de
13h30&nbsp;à 14h00, une conférence d'une demi-heure introduira Debian à des
utilisateurs venant d'entreprises et, dans la conférence Open Source, le
mercredi 19&nbsp;de 15h30&nbsp;à 16h45, un <a
href="http://education.key3media.com:8080/comdex/lv2003/education/FMPro?-DB=K3Sessions.fp5&amp;-lay=webform&amp;-format=session_detail.html&amp;Session_ID=3733&amp;-Find";>\
groupe de discussion</a> intitulé «&nbsp;Un guide pratique aux systèmes
d'exploitation Open Source&nbsp;» inclura Debian.</p>

<p><strong>Visualiseur Postscript et PDF alternatif.</strong> Matthias Urlichs
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02091.html";>\
remarqué</a> qu'il existe des paquets virtuels pour postscript-viewer et
pdf-viewer, mais pas d'alternatives, c.-à-d., qu'il n'y a pas de
<code>/usr/bin/postscript-viewer</code>. Mark Brown a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02109.html";>expliqué</a>
que Debian utilise le système d'enregistrement de gestionnaire MIME que les
programmes de visualisation devraient utiliser. Le programme
<code>run-mailcap</code> peut être utilisé pour trouver un programme approprié
pour un type MIME donné.</p>

<p><strong>Rapports de bogue en fonction de la langue.</strong> Magosányi
Arpád s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02141.html";>demandé</a>
s'il existe un moyen prévu ou planifié pour créer des rapports de bogue dans
le système de suivi des bogues (BTS) dans une langue autre que l'anglais. Il a
proposé que si une langue autre que l'anglais est détectée, le rapport de
bogue soit envoyé à un paquet de langue au lieu du paquet réel. Les
responsables de paquets de langue pourraient alors être médiateurs de
communication entre l'utilisateur et le responsable du paquet.</p>

<p><strong>Demande pour une liste pour les noyaux Debian.</strong> Francesco
Paolo Lovergine a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02173.html";>proposé</a> de
créer une nouvelle liste de diffusion debian-kernels pour faciliter la
coordination et la maintenance des noyaux et correctifs dans Debian. Cette
liste ne serait pas limitée aux noyaux Linux, mais inclurait également Hurd et
*BSD. Il a également <a href="http://bugs.debian.org/218923";>demandé</a> la
création de la liste.</p>

<p><strong>Dépendances de construction circulaires.</strong> Anthony
DeRobertis s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02223.html";>demandé</a>
s'il est le seul à croire que l'on peut construire Debian depuis le source, en
ne commençant qu'avec les paquets essential et build-essential. En
particulier, il est perplexe devant la chaîne cdbs - libgd-gd2-*-perl - cdbs.
Joel Baker <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00012.html";>\
aimerait</a> voir Debian main dans stable et testing comme des ensembles
fermés en terme de dépendances de compilation. La situation actuelle est une
vrai difficulté pour les porteurs sur une autre architecture ou un autre
noyau.</p>

<p><strong>Séparation des en-têtes de noyau.</strong> Otto Wyss s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00033.html";>demandé</a>
pourquoi <a href="http://packages.debian.org/libc6-dev";>libc6-dev</a>
dépendait subitement de <a
href="http://packages.debian.org/linux-kernel-headers";>\
linux-kernel-headers</a>. Mark Brown a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00037.html";>expliqué</a>
qu'il y a toujours eu plusieurs en-têtes de noyau inclus dans libc6-dev. Ils
ont simplement été séparés dans un autre paquet maintenant. Plusieurs de ces
en-têtes sont référencés par les en-têtes fournis par glibc, ce qui casserait
ces en-têtes si linux-kernel-headers n'est pas installé.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-396">thttpd</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite d'informations, déni de service et exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/apache-utils.html";>apache-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Programmes utilitaires pour serveurs web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bookmark-merge.html";>bookmark-merge</a>
    &mdash;&nbsp;Fusionne des signets de Mozilla, Netscape et IE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/crosshurd.html";>crosshurd</a>
    &mdash;&nbsp;Installe un système hurd-i386 depuis un système Debian en fonctionnement&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-demo.html";>debian-installer-demo</a>
    &mdash;&nbsp;Démo de l'installateur Debian&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-appserver.html";>gnue-appserver</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur d'applications GNU Enterprise&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gnue-navigator.html";>gnue-navigator</a>
    &mdash;&nbsp;Navigateur GNU Enterprise&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gridlock.html";>gridlock</a>
    &mdash;&nbsp;Collection de jeux basés sur des grilles pour GNUstep&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gtklookat.html";>gtklookat</a>
    &mdash;&nbsp;Visualiseur VRML pour GTK+&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtodo.html";>gtodo</a>
    &mdash;&nbsp;Liste à-faire GTK-2&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ps2eps.html";>ps2eps</a>
    &mdash;&nbsp;Convertit des fichiers de PostScript en EPS (PostScript Encapsulé)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/udo.html";>udo</a>
    &mdash;&nbsp;DOcument Universel &ndash; utilitaire de traitement de texte&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wavesurfer.html";>wavesurfer</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de manipulation de son.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 9&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
190&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/findimagedupes.html";>findimagedupes</a>
     &mdash;&nbsp;Trouve des images visuellement similaires ou dupliquées
     (<a href="http://bugs.debian.org/218699";>Bogue n°&nbsp;218699</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gfpoken.html";>gfpoken</a>
     &mdash;&nbsp;Recrée une grille de miroirs à partir d'indices donnés par des tests
     (<a href="http://bugs.debian.org/219061";>Bogue n°&nbsp;219061</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glotski.html";>glotski</a>
     &mdash;&nbsp;Déplace les blocs pour atteindre un but
     (<a href="http://bugs.debian.org/219062";>Bogue n°&nbsp;219062</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/lwm.html";>lwm</a>
     &mdash;&nbsp;Gestionnaire léger de fenêtres
     (<a href="http://bugs.debian.org/219063";>Bogue n°&nbsp;219063</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/overkill.html";>overkill</a>
     &mdash;&nbsp;Jeu sanglant de style «&nbsp;deathmatch&nbsp;» en 2D en art ASCII
     (<a href="http://bugs.debian.org/218157";>Bogue n°&nbsp;218157</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/pong.html";>pong</a>
     &mdash;&nbsp;Créateur de boîtes de dialogue Préférences/Propriétés pour GNOME
     (<a href="http://bugs.debian.org/218462";>Bogue n°&nbsp;218462</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/sourcenav.html";>sourcenav</a>
     &mdash;&nbsp;Outil d'analyse, d'édition, de parcours et de construction de code source
     (<a href="http://bugs.debian.org/218158";>Bogue n°&nbsp;218158</a>).</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/tuxeyes.html";>tuxeyes</a>
     &mdash;&nbsp;Version améliorée de xeyes
     (<a href="http://bugs.debian.org/219065";>Bogue n°&nbsp;219065</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/typespeed.html";>typespeed</a>
     &mdash;&nbsp;Zappe des mots volants l'écran en les tapant correctement
     (<a href="http://bugs.debian.org/219064";>Bogue n°&nbsp;219064</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Frank Carlos, Drew Scott Daniels, Matt Black, Alex Perry, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: