[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[NMU] [DDR] webwml://Bugs/*.wml



Bonjour,

Voici une mise à jour de plusieurs fichiers WML du répertoire
webwml://Bugs en NMU avec l'autorisation de Christian Couder.

Les fichiers sont : Developer.wml, Reporting.wml, server-control.wml et
server-refcard.wml.

Note : en plus d'une mise à jour, le fichier Developer.wml contient un
assez grand nombre de corrections sur des espaces insécables.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - informations pour les développeurs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true

#use wml::debian::translation-check translation="1.44" maintainer="Christian Couder"


<H1>Informations pour les développeurs 
concernant le système de traitement des bogues</H1>

<P>Initialement, un rapport de bogue est soumis par un utilisateur 
comme un message ordinaire à 
<CODE><a href="mailto:submit@bugs.debian.org";>submit@bugs.debian.org</a>
</CODE>. 
Ce rapport recevra un numéro, un accusé de réception sera envoyé 
à l'utilisateur, et il sera transmis à
<CODE>debian-bugs-dist</CODE>. Si celui qui a soumis le rapport a
inclus une ligne
<CODE>Package</CODE> indiquant un paquet ayant un responsable connu,
le responsable recevra aussi une copie.</P>

<P>La ligne <CODE>Subject</CODE> se verra rajouter
<CODE>Bug#</CODE><var>nnn</var><CODE>:</CODE>, et le
<CODE>Reply-To</CODE> sera modifié pour inclure à la fois celui qui 
a soumis le rapport et <var>nnn</var><CODE>@bugs.debian.org</CODE>.</P>

<hrline>

<ul>
  <li><a href="#closing">Fermer un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#followup">Destinataires des messages</a></li>
  <li><a href="#severities">Niveaux de gravité</a></li>
  <li><a href="#tags">Étiquettes pour les rapports de bogues</a></li>
  <li><a href="#forward">Enregistrer que vous avez traité un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#maintincorrect">Responsables de paquet mal énoncés</a></li>
  <li><a href="#requestserv">Rouvrir, réassigner ou utiliser un rapport de bogue</a></li>
  <li><a href="#subjectscan">Possibilités plus ou moins obsolètes d'utiliser l'objet des messages</a></li>
  <li><a href="#x-debian-pr">Fonctionnalité obsolète <code>X-Debian-PR: quiet</code></a></li>
</ul>

<hrline>

<h2><a name="closing">Fermer un rapport de bogue</a></h2>

<p>Un rapport de bogue devrait être fermé quand le problème est corrigé.
On peut considérer qu'un problème dans un paquet est corrigé seulement quand
le paquet qui comporte la correction est entré dans l'archive Debian.
</p>

<p>Normalement, seuls celui qui a envoyé le rapport et le responsable ou les
responsables du paquet concerné ont le droit de fermer un rapport de bogue.
Il y a des exceptions à cette règle ; par exemple, les rapport concernant
des paquets inconnus ou concernant des pseudo paquets génériques. En cas de
doute, demandez de l'aide sur la liste debian-devel.</p>

<p>Les rapports de bogues seront fermés en envoyant un courriel à
<var>nnn</var><code><a href="mailto:-done@bugs.debian.org";>-done@bugs.debian.org</a></code>. Le corps du message doit contenir l'explication de la correction
du bogue.</p>

<p>Avec les courriels reçus du système de gestion de bogues, il suffit, pour
fermer un rapport de bogue, de répondre à l'aide de son logiciel de courrier 
préféré, et de modifier le champ <CODE>To</CODE> pour y inscrire
<var>nnn</var><CODE><a href="mailto:-done@bugs.debian.org";>-done@bugs.debian.org</a></CODE> à la place de
<var>nnn</var><CODE>@bugs</CODE>
(<var>nnn</var><CODE>-close</CODE> est fourni comme alias pour
<var>nnn</var><CODE>-done</CODE>).</p>

<p>La personne qui a soumis le rapport de bogue, celle qui l'a fermé et la 
liste <code>debian-bugs-closed</code> seront informées du changement d'état
du rapport. La personne qui a soumis le rapport de bogue et la liste recevront
en outre le contenu du message envoyé à <var>nnn</var><code>-done</code>.</p>

<h2><a name="followup">Destinataires des messages</a></h2>

<p>Le système de gestion des bogues indique l'adresse de la personne qui a 
soumis le rapport de bogue et l'adresse du rapport 
(<var>nnn</var><code>@bugs</code>) dans le champ <code>Reply-To</code> 
après avoir fait suivre le rapport de bogue. Veuillez 
remarquer que ce sont deux adresses différentes.</p>

<p>Si un développeur souhaite répondre à un rapport de bogue, il peut
simplement répondre au message, en respectant l'en-tête <code>Reply-To</code>.
Cela <strong>ne fermera pas</strong> le rapport.
</p>

<p> Le système de gestion des bogues recevra le message
avec <VAR>nnn</VAR><CODE>@bugs</CODE>, l'enverra au responsable de paquet,
enregistrera la réponse avec les autres enregistrements  pour ce rapport de 
bogue et fera suivre à <CODE>debian-bugs-dist</CODE>.</p>

<P>Un développeur pourra explicitement envoyer un message à celui qui a soumis
le bogue en envoyant un message à
<var>nnn</var><CODE>-submitter@bugs</CODE>.</P>

<P>Si vous souhaitez envoyer un message de réponse qui n'est pas
approprié pour <CODE>debian-bugs-dist</CODE> vous pouvez le faire en
l'envoyant à <var>nnn</var><CODE>-quiet@bugs</CODE> ou
<VAR>nnn</VAR><CODE>-maintonly@bugs</CODE>.  Un message envoyé à
<VAR>nnn</VAR><CODE>-quiet@bugs</CODE> est enregistré dans le système
de gestion des bogues mais n'est transmis à personne ni à aucune liste
de diffusion.  Un message envoyé à
<VAR>nnn</VAR><CODE>-maintonly@bugs</CODE> est enregistré dans le
système de gestion des bogues ; il n'est transmis qu'au responsable du paquet
en question.</P>

<P>N'utilisez <em>pas</em> les fonctions « répondre à tous les
destinataires » ou « transférer » de votre logiciel de courrier sauf
si vous avez l'intention de modifier la liste des destinataires de
manière substantielle.  En particulier, vérifiez que vous n'envoyez
pas de réponse à <CODE><a href="mailto:submit@bugs.debian.org";>submit@bugs.debian.org</a></CODE>.</P>

<h2><A name="severities">Niveaux de gravité</A></h2>

<P>Le système de bogues enregistre un niveau de gravité pour chaque
rapport de bogue.  Celui-ci est mis à <CODE>normal</CODE> par défaut,
mais peut être modifié soit en fournissant une ligne
<CODE>Severity</CODE> dans le pseudo-en-tête quand le bogue est soumis
(voir <A href="Reporting#pseudoheader">les instructions pour signaler
les bogues</A>), soit en utilisant la commande <CODE>severity</CODE>
avec le <A href="#requestserv">serveur de requêtes de
contrôle</A>.</P>

<P>Les niveaux de gravité sont :

<DL>
<DT><CODE>critical</CODE> (critique)
<DD>rend inexploitable des programmes qui ne lui sont pourtant pas
associés, ou casse globalement le système, ou cause de sévères pertes
de données, ou encore crée une faille dans la sécurité du système.

<DT><CODE>grave</CODE> (grave)
<DD>rend le paquet en question inutilisable ou presque, ou cause
des pertes de données, ou introduit une faille de sécurité permettant l'accès 
aux comptes des utilisateurs qui se servent du paquet.

<DT><CODE>serious</CODE> (sérieux) <DD>est une sévère violation de la
politique Debian (c'est-à-dire qu'il viole une directive 
<i>« must »</i> ou <i>« required »</i>), ou, dans l'esprit du responsable
du paquet, rend le paquet indistribuable.

<DT><CODE>important</CODE> (important)
<DD>est un bogue ayant un effet majeur sur l'utilité du paquet, tout
en ne le rendant pas complètement inutilisable.

<DT><CODE>normal</CODE> (normal)
<DD>la valeur par défaut, applicable à la plupart des bogues.
 
<DT><CODE>minor</CODE> (mineur)
<DD>un problème qui n'affecte pas l'utilité du paquet, et qui est à priori
simple à résoudre.

<DT><CODE>wishlist</CODE> (liste de souhaits)
<DD>pour n'importe quelle demande d'une fonctionnalité, et aussi pour 
n'importe quel bogue très difficile à résoudre du fait de la conception du 
paquet.
</DL>

<p>Certains niveaux de gravité sont considérés comme <em><a
href="http://bugs.debian.org/release-critical/";>de niveau « critique
pour la sortie de la prochaine version »</a></em> ; c'est-à-dire que le 
bogue influera sur l'introduction du paquet dans la version stable de
Debian. Actuellement, ce sont les niveaux <strong>critical</strong>,
<strong>grave</strong> et <strong>serious</strong>.</p>

<H2><a name="tags">Étiquettes sur les rapports de bogues</a></H2>

<p>Chaque bogue peut avoir zéro, un ou plusieurs ensembles d'étiquettes. 
Ces étiquettes sont affichées dans la liste des bogues quand vous regardez la 
page d'un paquet, et quand vous regardez l'enregistrement complet du bogue.

<p>Les étiquettes peuvent être indiquées en fournissant une ligne 
<code>Tags</code> dans le pseudo-en-tête quand le bogue est soumis (voyez les
<a href="Reporting#pseudoheader">instructions pour signaler des bogues</a>),
ou en utilisant la commande <code>tags</code> avec le
<a href="#requestserv">serveur de requêtes de contrôle</a>.
Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou les deux.

<p>Les étiquettes disponibles actuellement pour les bogues sont :

<dl>

<dt><code>patch</code> (rustine)
  <dd>Une rustine ou une procédure facile à suivre pour résoudre le bogue
  est incluse dans les enregistrements du bogue. S'il y a une rustine
  mais qu'elle ne résout pas le bogue correctement ou cause d'autres
  problèmes, cette étiquette ne devrait pas être utilisée.

<dt><code>wontfix</code> (ne va pas être résolu)
  <dd>Ce bogue ne sera pas résolu. Peut-être parce que c'est un choix
  entre deux façons arbitraires de faire les choses et que le responsable
  et celui qui a soumis le bogue préfèrent des façons différentes de
  faire les choses, peut-être parce que changer le fonctionnement
  entraînera des problèmes plus graves pour certains, ou peut-être pour
  d'autres raisons.

<dt><code>moreinfo</code> (plus d'info)
  <dd>Ce bogue ne peut pas être résolu tant que des informations 
  supplémentaires n'auront pas été fournies par celui qui a soumis le bogue.
  Ce bogue sera fermé si celui qui l'a soumis ne fournit pas plus
  d'informations pendant une période de temps raisonnable (quelques
  mois). C'est pour les bogues du type « Ça ne marche pas ». 
	Qu'est-ce qui ne marche pas ?
  
<dt><code>unreproducible</code> (non reproductible)
  <dd>Ce bogue ne peut pas être reproduit sur le système du responsable.
  L'assistance d'un tiers est nécessaire pour diagnostiquer les
  causes du problème.

<dt><code>help</code> (aide)
  <dd>Le responsable demande de l'aide pour traiter ce bogue.

<dt><code>pending</code> (en cours)
  <dd>Une solution à ce bogue a été trouvée et une mise à jour sera
  faite prochainement.

<dt><code>fixed</code> (résolu)
  <dd>Ce bogue a été résolu ou contourné (par un envoi d'un non-responsable,
  par exemple), mais il reste un problème qui doit être résolu. Cette marque
  remplace l'ancienne sévérité <i>« fixed »</i>.

<dt><code>security</code> (sécurité)
  <dd>Ce bogue décrit un problème de sécurité dans un paquet (par
  exemple, mauvaises permissions permettant l'accès à des données
  qui ne devraient pas être accessibles ; dépassement de limite de
  tampon permettant à des gens de prendre le contrôle d'un système
  par des moyens illicites ; attaques par dénis de service
  qui devraient être résolues, etc.). La plupart des bogues de sécurité
  devraient aussi être signalés par une sévérité critique
  (<i>« critical »</i>) ou grave (<i>« grave »</i>).

<dt><code>upstream</code> (original)
  <dd>Ce bogue concerne la partie originale du paquet (et non la
  partie Debian).

<dt><code>confirmed</code> (confirmé)
  <dd>Le responsable a regardé le bogue. Il le comprend et est
  fondamentalement d'accord avec lui. Mais il reste au responsable
  à le corriger. (L'utilisation de cette étiquette est optionnelle ;
  elle est destinée principalement aux responsables qui doivent gérer
  un grand nombre de bogues ouverts.)

<dt><code>fixed-upstream</code>
  <dd>Le bogue a été corrigé par le développeur amont, mais il n'est pas
  encore dans le paquet (pour une raison quelconque : peut-êtr est-il
  trop compliqué de rétro-porter le changement ou trop insignifiant pour
  que cela vaille la peine de s'en occuper).

<dt><code>d-i</code>
  <dd>Ce bogue concerne le développement du « debian-installer ».
  Il est prévu que cette étiquette soit utilisée quand un bogue affecte
  le développement de l'installeur mais qu'il n'est pas remplit contre
  un paquet qui fait directement partie de l'installeur.

<dt><code>ipv6</code>
  <dd>Ce bogue affecte le support du protocole IPv6 « Internet
  Protocol version 6 ».

<dt><code>lfs</code>
  <dd>Ce bogue affecte le support des gros fichiers (plus de 2 giga-octets).

<dt><code>potato</code>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Potato de Debian.

<dt><code>woody</code>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Woody de Debian.

<dt><code>sarge</code>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version Sarge (non encore
  livrée) de Debian.

<dt><code>sarge-ignore</code>
  <dd>Ce bogue de niveau critique pour la sortie de la prochaine version
  doit être ignoré pour les objectifs de publication de Sarge.
  <strong>Cette étiquette ne devrait être utilisée que par le
  responsable de pulibcation&nbsp;; ne la positionnez pas vous-même sans
  son autorisation explicite.</strong>

<dt><code>sid</code>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à une architecture qui est
  pour l'instant non disponible (c'est-à-dire dans la distribution Sid).

<dt><code>experimental</code>
  <dd>Ce bogue s'applique particulièrement à la version expérimentale
  de Debian.

</dl>

<p>Les cinq étiquettes qui précèdent sont destinées à être utilisées 
principalement pour les bogues critiques pour la sortie de la version, 
pour lesquels il est important de savoir quelles distributions sont 
affectées afin d'appliquer les corrections (ou les suppressions) au 
bon endroit.
  
<h2><A name="forward">Enregistrer que vous avez traité un rapport de bogue</A></h2>

<P>Quand un développeur envoie un rapport de bogue au développeur du
paquet source original duquel est dérivé le paquet Debian, il devrait
noter cela dans le système de gestion de la manière suivante :</P>

<P>S'assurer que le champ <CODE>To</CODE> de son message à l'auteur 
ne comporte que l'adresse du ou des auteurs ; mettre à la fois la personne qui
a rapporté le bogue et
<var>nnn</var><CODE><a href="mailto:-forwarded@bugs.debian.org";>-forwarded@bugs.debian.org</a></CODE> dans le champ <CODE>CC</CODE>.</P>

<P>Demander à l'auteur de garder tel quel le <CODE>CC</CODE> vers
<var>nnn</var><CODE>-forwarded@bugs</CODE> quand il répond, de
façon à ce que le système de gestion des bogues enregistre sa réponse
avec le rapport original.</P>

<P>Quand le système de gestion des bogues reçoit un message à 
<var>nnn</var><CODE>-forwarded</CODE> il marquera le bogue correspondant 
comme ayant été transmis à(aux) adresse(s) dans le champ <CODE>To</CODE> du
message qu'il reçoit, si le bogue n'est pas déjà marqué comme ayant été
transmis.</P>

<P>Vous pouvez aussi manipuler les informations « forwarded to » en envoyant 
des messages à 
<A href="server-control"><CODE>control@bugs.debian.org</CODE></A>.</P>

<H2><a name="maintincorrect">Responsables de paquet mal énoncés</a></H2>

<p>Si le responsable d'un paquet est inscrit de manière incorrecte,
cela est généralement dû au fait que le responsable a changé
récemment, et que le nouveau responsable n'a pas encore soumis une
nouvelle version du paquet avec le champ de contrôle
<CODE>Maintainer</CODE> modifié. Cela sera corrigé quand le paquet
sera remis à jour ; autrement, les responsables des archives peuvent
annuler à la main les informations concernant le responsable, par
exemple si une reconstruction ou une remise à jour du paquet n'est pas
prévue avant un certain temps. Contactez <CODE><a
href="mailto:override-change@debian.org";>override-change@debian.org</a></CODE>
pour les modifications du fichier d'annulation (<i>« override
file »</i>).</p>

<H2><A name="requestserv">Rouvrir, réassigner ou utiliser un rapport
de bogue</A></H2>

<p>Il est possible de réassigner des rapports de bogues à d'autres paquets,
de rouvrir des bogues fermés par erreur, de modifier l'information disant
où, s'il y a lieu, un rapport de bogue a été transmis, de changer les
niveaux de gravité et les titres des rapports et de fusionner et de diviser
des rapports de bogue. Ceci se fait en envoyant un message à
<CODE><a href="mailto:control@bugs.debian.org";>control@bugs.debian.org</a>
</CODE>.
</p>

<P>Le <A href="server-control">format de ces messages</A> est décrit
dans un autre document disponible sur la Toile ou dans le fichier
<CODE>bug-maint-mailcontrol.txt</CODE>. Une version en texte pur peut
aussi être obtenue en envoyant le mot <CODE>help</CODE> au serveur à
l'adresse ci-dessus.</P>


<H2><a name="subjectscan">Possibilités plus ou moins obsolètes d'utiliser l'objet des messages</a></H2>

<P>Les messages qui arrivent à <CODE>submit</CODE> ou <CODE>bugs</CODE> et 
dont le champ « Objet » (<i>« Subject »</i>) commence par 
<CODE>Bug#</CODE><var>nnn</var> seront traités comme ayant été envoyés à 
<var>nnn</var><CODE>@bugs</CODE>. Ceci pour
assurer la compatibilité ascendante avec les messages envoyés depuis les 
anciennes adresses, et pour récupérer les réponses envoyées à 
<CODE>submit</CODE> par erreur (par exemple, en utilisant la commande 
« répondre à tous les destinataires »).</P>

<P>Un schéma identique opère pour <CODE>maintonly</CODE>,
<CODE>done</CODE>, <CODE>quiet</CODE> et <CODE>forwarded</CODE>,
qui traite les messages arrivant avec un tel « Objet » comme ayant été
envoyés à l'adresse correspondante 
<var>nnn-XXXXXX</var><CODE>@bugs</CODE>.</P>

<P>Les messages arrivant à <CODE>forwarded</CODE> et <CODE>done</CODE>
sans identificateur &mdash; <i>i.e.</i>, sans numéro de rapport de
bogue dans l'adresse &mdash; et sans numéro de bogue dans l'« Objet »
seront enregistrés sous <i>« junk »</i> et gardés pendant quelques
semaines, mais néanmoins ignorés.</P>

<H2><a name="x-debian-pr">Fonctionnalité obsolète <CODE>X-Debian-PR: quiet</CODE></a></H2>

<P>Il était possible d'empêcher le système de gestion des bogues de
transmettre les messages qu'il recevait à <CODE>debian-bugs</CODE>,
en mettant une ligne <CODE>X-Debian-PR: quiet</CODE> dans l'en-tête 
du message.</P>

<P>Cette ligne d'en-tête est maintenant ignorée. À la place, envoyez votre 
message à <CODE>quiet</CODE> ou <var>nnn</var><CODE>-quiet</CODE> (ou
<CODE>maintonly</CODE> ou <var>nnn</var><CODE>-maintonly</CODE>).</P>

<HR>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"
#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - signaler les bogues" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true

#use wml::debian::translation-check translation="1.41" maintainer="Christian Couder"


<h1>Comment signaler un bogue dans Debian</h1>


<h2>Choses importantes à noter <strong>avant</strong> de signaler un bogue</h2>

<p>S'il vous plaît, ne signalez pas plusieurs bogues sans
lien entre eux - en particulier s'ils affectent des paquets
différents - dans le même rapport de bogue.
 
<p>Vous devriez vérifier que votre bogue n'a pas déjà été signalé par
quelqu'un d'autre avant de le soumettre. Les listes des bogues non
encore résolus sont disponibles <a href="./">sur la Toile</a> et <a
href="Access">ailleurs</a> - voyez la documentation pour plus de
détails. Vous pouvez envoyer vos commentaires concernant un rapport de
bogue existant n°<var>&lt;numéro&gt;</var> en envoyant un message à
<var>&lt;numéro&gt;</var>@bugs.debian.org</p>

<p>Si vous ne pouvez pas déterminer de quel paquet vient le problème,
merci d'envoyer un message électronique à la <a
href="mailto:debian-user@lists.debian.org";> liste de diffusion des
utilisateurs de Debian</a> en demandant conseil. Si votre problème
n'est pas lié à un unique paquet mais à des services généraux de
Debian, il y a plusieurs <a href="pseudo-packages">pseudo-paquets</a>
ou même des <a href="../MailingLists/">listes de
diffusion</a> que vous pouvez utiliser pour nous faire part de vos
messages.

<p>Si vous voulez envoyer une copie de votre rapport de bogue
à d'autres destinataires, (comme des listes de diffucion), vous 
ne devez pas utiliser les en-tetes de message habituels, mais
<a href="#xcc">un autre moyen, décrit ci-dessous</a>.</p>


<h2>Utiliser un outil automatique pour envoyer un rapport de bogue</h2>

<p>Le programme <code><a
href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug.html";>reportbug</a></code>
peut être utilisé pour signaler facilement des bogues en
vous guidant pas à pas au cours du processus de signalement de
bogue. L'outil <kbd>querybts</kbd>, disponible dans le même paquet que
<a
href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug.html";>reportbug</a>,
fournit une interface en mode texte pratique au système de gestion des
bogues.</p>

<p>Les utilisateurs d'Emacs peuvent aussi utiliser la commande debian-bug
fournie par le paquet
<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debbugs-el.html";>\
debbugs-el</a></code>. Lorsqu'elle est lancée avec <kbd>M-x
debian-bug</kbd>, elle demande toutes les informations nécessaires de façon
similaire à <code>reportbug</code>.</p>
 

<h2>Envoyer le rapport de bogue par courrier électronique</h2>

<P>Envoyez un message à
<A href="mailto:submit@bugs.debian.org";><code>submit@bugs.debian.org</code></A>, comme décrit ci-dessous.</P>

<P>Bien sûr, comme pour tout message électronique, vous inclurez une
ligne <code>Objet</code> claire et descriptive dans votre en-tête
principal de message électronique.  L'objet que vous donnez est
utilisé comme le titre initial dans le système de gestion des bogues,
aussi merci d'essayer de le rendre informatif !</P>

<P>Vous devez mettre un <a name="pseudoheader">pseudo-en-tête</a> au début 
du corps du message.
Cela signifie que la première ligne du message devrait être :

<pre>
Package: &lt;un_truc&gt;
</pre>

<p>Remplacez <code>&lt;un_truc&gt;</code> par le nom du paquet défectueux.

<p>La deuxième ligne du message devrait être :

<pre>
Version: &lt;un_truc&gt;
</pre>

<p>Remplacez <code>&lt;un_truc&gt;</code> par la version du paquet.

<p>Vous devez fournir une ligne <code>Package</code> correcte dans le
pseudo-en-tête pour que le système de gestion des bogues délivre le
message au responsable du paquet. Voyez <a href="#findpkgver">cet
exemple</a> pour savoir comment trouver cette information.

<p>Les champs du pseudo-en-tête devraient commencer au tout début de
leur ligne.</p>

<p>S'il vous plaît, incluez dans votre rapport :

<ul>

<li>Le texte <em>exact</em> et <em>complet</em> de tout message
d'erreur affiché ou enregistré. C'est très important !

<li>Ce que vous avez exactement tapé ou fait pour faire apparaître le
problème.

<li>Une description du comportement incorrect : ce que vous attendiez
exactement, et ce que vous avez observé. Une transcription d'une
session d'exemple est un bon moyen de montrer cela.

<li>Une suggestion de correction, ou même une rustine, si vous en
avez.

<li>Les détails de la configuration du programme posant problème.
Incluez le texte complet de son fichier de configuration.

<li>Les versions de tous les paquets desquels dépend le paquet
défectueux.

<li>Quelle version du noyau vous utilisez (tapez <code>uname
-a</code>), votre bibliothèque C partagée (tapez <code>ls -l
/lib/libc.so.6</code> ou <code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>),
et tout autre renseignement sur votre système Debian, si cela semble
approprié. Par exemple, si vous avez eu un problème avec un script
Perl, vous pourriez fournir la version du binaire « perl » (tapez
<code>perl -v</code> ou <code>dpkg -s perl | grep
^Version:</code>)

<li>Les renseignements appropriés sur votre matériel. Si vous
rapportez un problème avec un pilote de périphérique, merci de décrire
<em>tout</em> le matériel de votre système, car les problèmes sont
souvent causés par des conflits d'IRQ et d'adresse E/S.

</ul>

<P>Incluez tout détail qui semble lié - il y a très peu de risque de rendre 
votre rapport trop long en incluant trop d'informations. S'ils sont petits, 
merci d'inclure dans votre rapport tout fichier que vous avez utilisé pour 
reproduire le problème (en les uuencodant s'ils peuvent contenir des 
caractères spéciaux).</P>

<p>Pour plus de conseils sur la façon d'aider les développeurs à
corriger votre problème, merci de lire <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html";> Comment
signaler efficacement des bogues (texte en anglais)</a>.</p>


<h2><A name="example">Exemple</A></h2>

<P>Un rapport de bogue, avec un en-tête de message, ressemble à
quelque chose comme ceci :</P>

<PRE>
  To: submit@bugs.debian.org
  From: diligent@testing.linux.org
  Subject: Hello says `goodbye'

  Package: hello
  Version: 1.3-16

  When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell
  prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'.
  Here is a transcript:

  $ hello
  goodbye
  $ /usr/bin/hello
  goodbye
  $

  I suggest that the output string, in hello.c, be corrected.

  I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
  and libc6 2.1.3-10.
</PRE>

<P>Note du traducteur : Pour information, une traduction complète de
ce message pourrait être :</P>
<PRE>
  A: submit@bugs.debian.org
  De: diligent@testing.linux.org
  Objet: Hello affiche « goodbye »

  Package: hello
  Version: 1.3-2

  Quand je lance « hello »  sans arguments depuis un shell ordinaire
  cela affiche « goodbye », plutôt que le « hello, world » attendu.
  Voici une transcription :

  $ hello
  goodbye
  $ /usr/bin/hello
  goodbye
  $

  Je suggère que la chaîne de caractère en sortie, dans hello.c, soit corrigée.

  J'utilise Debian 1.1, noyau version 1.3.99.15z
  et libc 5.2.18.3.2.1.3-beta.
</PRE>


<h2><A name="xcc">Envoyer des copies de rapports de bogue à d'autres 
adresses</A></h2>

<P>Il est parfois nécessaire d'envoyer une copie d'un rapport de bogue
ailleurs qu'à <code>debian-bugs-dist</code> et au responsable du
paquet, auxquels le rapport est normalement envoyé.</P>

<P>Vous pourriez faire cela en utilisant les autres adresses dans le champ 
<code>Copies-À</code> (<code>CC</code> en anglais) de votre logiciel de 
messagerie, mais alors les autres copies n'auraient pas de numéro de rapport 
de bogue mis dans le champ <code>Répondre-À</code> (<code>Reply-To</code> 
en anglais) et dans la ligne <code>Objet</code> (<code>Subject</code> en 
anglais). Quand les destinataires répondront ils garderont probablement 
l'entrée <code>submit@bugs.debian.org</code> dans l'en-tête et verront leur 
message enregistré comme un nouveau rapport de bogue. Cela engendre beaucoup 
de rapports dupliqués.</P>

<p>La <em>bonne</em> manière de procéder est d'utiliser l'en-tête
<code>X-Debbugs-CC</code>. Ajoutez une ligne comme celle ci à votre en-tête
de message (<strong>et non pas</strong> au pseudo-en-tête contenant le champ
<code>Package</code>) :
<pre>
 X-Debbugs-CC: autre-liste@cosmic.edu
</pre>
<p>Cela fera envoyer par le système de gestion des bogues une copie de votre 
rapport à l'adresse (aux adresses) de la ligne <code>X-Debbugs-CC</code> 
aussi bien qu'à <code>debian-bugs-dist</code>.</P>

<P>Évitez d'envoyer de telles copies aux adresses d'autres rapports de
bogues, parce qu'elles seront interceptées par les vérifications qui
empêchent les messages de boucler. Il y a relativement peu d'intérêt à
utiliser <code>X-Debbugs-CC</code> pour cela de toute façon, car le
numéro de bogue ajouté par ce mécanisme sera simplement remplacé par
un nouveau ; utilisez un en-tête <code>CC</code> ordinaire à la
place.</P>

<P>Cette fonctionnalité peut souvent être utilement combinée avec le code de 
message <code>quiet</code> - voyez ci-dessous.</P>


<h2><A name="severities">Niveaux de gravité</A></h2>

<P>Si un rapport concerne un bogue particulièrement grave, ou si c'est 
plutôt une demande de fonctionnalité, vous pouvez indiquer un niveau de 
gravité pour le bogue lorsque vous le signalez. Ce n'est cependant pas 
indispensable et les développeurs assigneront un niveau de gravité approprié 
à votre rapport si vous ne le faites pas.</P>

<p>Pour indiquer un niveau de gravité mettez une ligne comme celle-ci
dans le <a href="#pseudoheader">pseudo-en-tête</a>&nbsp;:

<pre>
Severity: &lt;<var>gravité</var>&gt;
</pre>

<p>Remplacez &lt;<var>gravité</var>&gt; par l'un des niveaux de
gravité disponible, comme décrit dans la <A
href="Developer#severities">documentation des développeurs</A>.</P>


<h2><a name="tags">Marquer un bogue</a></h2>

<p>Vous pouvez assigner des étiquettes (<i>tags</i>) à un bogue, c'est à
dire le marquer en même temps que vous le signalez. Par exemple, si
vous incluez une rustine (un <i>patch</i>) avec votre rapport de bogue,
vous pouvez le marquer avec l'étiquette <code>patch</code>. Ce n'est pas
obligatoire, cependant, car les développeurs mettront les étiquettes sur
votre rapport si nécessaire.

<p>Pour coller une étiquette, mettez une ligne comme celle-ci dans le
<a href="#pseudoheader">pseudo-en-tête</a>&nbsp;:</p>

<pre>
Tags: &lt;<var>étiquettes</var>&gt;
</pre>

<p>Remplacez &lt;<var>étiquettes</var>&gt; par une ou plusieurs des étiquettes
disponibles, comme décrit dans la
<a href="Developer#tags">documentation pour les développeurs</a>.
Séparez les différentes étiquettes avec des virgules, des espaces ou les deux.
</p>


<h2>Autres adresses pour le signalement (rapports de bogues
mineurs ou multiples)</h2>

<P>Si un rapport de bogue est mineur, par exemple, une coquille dans
la documentation ou tout autre problème trivial de compilation, merci
d'indiquer correctement la gravité et de l'envoyer à
<code>maintonly@bugs</code> au lieu de <code>submit@bugs</code>.
<code>maintonly</code> enverra le rapport au seul responsable du
paquet, il ne l'enverra pas aux listes de diffusion du système de
gestion des bogues.

<p>Si vous soumettez plusieurs rapports à la fois, vous devriez
certainement utiliser <code>maintonly@bugs</code> afin de ne pas
causer trop de trafic redondant sur les listes de diffusion du
système de gestion des bogues. Avant d'envoyer beaucoup de bogues
similaires vous devriez peut-être poster un résumé sur
<code>debian-bugs-dist</code>.

<p>Si vous souhaitez signaler au système de gestion des bogues un
bogue qui a déjà été envoyé au responsable, vous pouvez utiliser
<code>quiet@bugs</code>. Les bogues envoyés à <code>quiet@bugs</code>
ne sont pas transmis, seulement enregistrés.

<p>Quand vous utilisez une adresse autre que l'adresse
<code>submit@bugs</code> pour soumettre un rapport de bogue, le
système de gestion des bogues remplira le champ <code>Reply-To</code>
de tout message transmis de façon à ce que les réponses soient par
défaut traitées de la même manière que le rapport original. Cela
signifie par exemple que les réponses à <code>maintonly</code> iront à
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> au lieu de
<var>nnn</var><code>@bugs</code>, sauf bien sûr si quelqu'un modifie
le champ manuellement.


<h2>Accusés de réception</h2>

<p>Normalement, le système de gestion des bogues vous renvoie un
accusé de réception par courrier électronique quand vous signalez un
nouveau bogue ou quand vous ajoutez de nouvelles informations à un
bogue existant. Si vous ne voulez pas recevoir ces accusés de
réception, incluez un en-tête <code>X-Debbugs-No-Ack</code> dans votre
message (le contenu de cet en-tête ne sert à rien ; cependant, il doit
être dans l'en-tête du message et <em>non</em> dans le pseudo en-tête
contenant le champ <code>Package</code>). Si vous signalez un nouveau
bogue avec cet en-tête, vous devrez utilisez l'interface web pour
connaître le numéro du bogue.</p>

<p>Notez que cet en-tête ne supprimera pas les accusés de réception du
serveur de message <code>control@bugs</code>, car ces accusés de
réception peuvent contenir des messages d'erreur qui doivent être lus
et auxquels il faut réagir.</p>


<h2>Rapports de bogues concernant des paquets inconnus</h2>

<P>Si le système de gestion des bogues ne peut trouver qui est le
responsable du paquet concerné il enverra le rapport à
<code>debian-bugs-dist</code> même si le code <code>maintonly</code> a
été utilisé.</P>

<P>Quand vous envoyez un message à <code>maintonly@bugs</code> ou
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> vous devriez vérifier que
le rapport de bogue est assigné au bon paquet, en remplissant
correctement le champ <code>Package</code> en haut de la soumission
originale d'un rapport, ou en utilisant <A href="server-control">le
service <code>control@bugs</code></A> pour tout d'abord (ré)assigner
correctement le rapport si ce n'est pas déjà correct.</P>


<h2><a name="findpkgver">Utiliser <code>dpkg</code> pour trouver le
paquet et sa version pour le rapport</a></h2>

<P>Si vous signalez un bogue dans une commande, vous pouvez déterminer quel 
paquet l'a installée en utilisant <code>dpkg --search</code>. Vous pouvez
trouver la version d'un paquet que vous avez installé en utilisant
<code>dpkg --list</code> ou <code>dpkg --status</code>.</P>

<P>Par exemple :
<pre>
$ which apt-get
/usr/bin/apt-get
$ type apt-get
apt-get is /usr/bin/apt-get
$ dpkg --search /usr/bin/apt-get
apt: /usr/bin/apt-get
$ dpkg --list apt
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed
|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)
||/ Name           Version        Description
+++-==============-==============-============================================
ii  apt            0.3.19         Advanced front-end for dpkg
$ dpkg --status apt
Package: apt
Status: install ok installed
Priority: standard
Section: base
Installed-Size: 1391
Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;
Version: 0.3.19
Replaces: deity, libapt-pkg-doc (&lt;&lt; 0.3.7), libapt-pkg-dev (&lt;&lt; 0.3.7)
Provides: libapt-pkg2.7
Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (&gt;= 2.1.2), libstdc++2.10
Suggests: dpkg-dev
Conflicts: deity
Description: Advanced front-end for dpkg
 This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager.
 It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a
 simpler, safer way to install and upgrade packages.
  .
 APT features complete installation ordering, multiple source capability
 and several other unique features, see the Users Guide in
 /usr/doc/apt/guide.text.gz

</pre>

#use "otherpages.inc"
 
#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - serveur de contrôle" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true

#use wml::debian::translation-check translation="1.33" translation_maintainer="Christian Couder"


<H1>Introduction au serveur de messages de contrôle et de manipulation des 
bogues</H1>

<P>En plus du serveur de messages à
<code>request@bugs.debian.org</code> qui permet de récupérer les
données et la documentation des bogues par courrier électronique, il y
a un autre serveur à <code>control@bugs.debian.org</code> qui permet
aussi de manipuler des rapports de bogue de différentes façons.</P>

<P>Le serveur de contrôle fonctionne simplement comme le serveur de
requêtes, excepté qu'il dispose de commandes supplémentaires ; en
fait, c'est le même programme. Les deux adresses sont simplement
distinctes pour éviter que des utilisateurs fassent des erreurs ou
causent des problèmes en essayant juste de récupérer des
informations.</P>

<P>Merci de lire au préalable <A
href="server-request#introduction">l'introduction au serveur de
requêtes</A> disponible sur la Toile, dans le fichier
<code>bug-log-mailserver.txt</code>, ou d'envoyer <code>help</code> à
l'un des serveurs de messages, pour connaître les détails de
l'utilisation de base de ces serveurs et les commandes usuelles
disponibles lors de l'envoi de messages.</P>

<P>La <A href="server-refcard">carte de référence</A> pour les
serveurs de messages est disponible sur la Toile, à
<code>bug-mailserver-refcard.txt</code> ou par courrier électronique
en utilisant la commande <code>refcard</code>.</P>

<H1>Les commandes disponibles sur le serveur de messages de contrôle</H1>

<dl>

<dt><code>reassign</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Paquet</var>
<dd>

<P>Enregistre le fait que le bogue n° <var>NuméroDeBogue</var> est un
bogue dans <var>Paquet</var>.</P>

<P>Cela peut être utilisé pour indiquer le paquet si l'utilisateur a oublié le 
pseudo-en-tête, ou de changer un assignement préalable. Aucune notification
n'est envoyée à quiconque (autre que l'information habituelle lors de la 
transcription en cours).</P>

<dt><code>reopen</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 [ <var>AdresseDOrigine</var> | <code>=</code> | <code>!</code> ]
<dd>

<P>Rouvre n° <var>NuméroDeBogue</var> s'il a été fermé.</P>

<P>Par défaut, ou si vous spécifiez <code>=</code>, celui qui a soumis
initialement le rapport reste l'origine du rapport, de façon à ce
qu'il soit avisé quand le bogue sera de nouveau fermé.</P>

<P>Si vous fournissez une <var>AdresseDOrigine</var>, l'origine sera 
l'adresse que vous fournissez. Si vous souhaitez devenir la nouvelle
origine du rapport rouvert, vous pouvez utiliser le raccourci 
<code>!</code> ou spécifier votre propre adresse.</P>

<P>C'est habituellement une bonne idée de dire à la personne qui va
être enregistrée comme l'origine du rapport que vous le rouvrez, de
façon à ce qu'elle s'attende à l'avis qu'elle recevra quand il sera de
nouveau fermé.</P>

<P>Si le bogue n'est pas fermé alors « reopen » ne fera rien, même pas
changer l'origine du bogue. Pour changer la personne à l'origine d'un
rapport de bogue ouvert, utilisez la commande <code>submitter</code>;
notez que celui qui est à l'origine sera informé du changement.

<dt><code>submitter</code> <var>NuméroDeBogue</var>
<var>AdresseDOrigine</var> | <code>!</code>
<dd>

Met <var>AdresseDOrigine</var> à l'origine de <var>bugnumber</var>.

<p>Si vous souhaitez être la nouvelle origine du rapport, vous pouvez
utiliser le raccourcis <code>!</code> ou bien spécifier votre propre
adresse électronique.</p>

<p>Tandis que la commande <code>reopen</code> remplace l'origine des
autres bogues fusionnés avec celui qui est réouvert,
<code>submitter</code> n'affecte pas les bogues fusionnés.</p>

<dt><code>forwarded</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Adresse</var>
<dd>

<P>Enregistre le fait que <var>NuméroDeBogue</var> a été transmis au 
responsable original à <var>Adresse</var>. Cela ne transmet pas en réalité le
rapport. Cela peut être utilisé pour changer une adresse  « forwarded-to »
existante incorrecte, ou pour en enregistrer une nouvelle pour un bogue qui 
n'a pas été signalé auparavant comme ayant été transmis.</P>

<dt><code>notforwarded</code> <var>NuméroDeBogue</var>
<dd>

<P>Oublie toute idée que le bogue <var>NuméroDeBogue</var> ait pu être envoyé
à un responsable original. Si le bogue n'a pas été enregistré comme ayant été
transmis alors cela ne fera rien.</P>

<dt><code>retitle</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NouveauTitre</var>
<dd>

<P>Remplace le titre d'un rapport de bogue par celui qui est spécifié (le titre 
par défaut est l'<code>Objet</code> en en-tête du message du rapport original).</P>

<P>Au contraire de la plupart des autres commandes de manipulation des 
bogues, quand celle-ci est utilisée sur un rapport faisant partie d'un 
ensemble de rapports fusionnés, cela changera le titre uniquement du 
rapport du bogue en question, et non pas de tous ceux avec lesquels il 
est fusionné.</P>

<dt><code>severity</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Gravité</var>
<dd>

<P>Le niveau de gravité du rapport de bogue n°
<var>NuméroDeBogue</var> est mis à <var>Gravité</var>. Aucune
notification n'est envoyée à l'utilisateur qui a signalé le bogue.</P>

<P>Les niveaux de gravité sont 
<code>critical</code> (critique), <code>grave</code> (grave),
<code>serious</code> (sérieux), <code>important</code> (important), 
<code>normal</code> (normal), <code>minor</code> (mineur), 
et <code>wishlist</code> (souhaitable).

<P>Pour <A href="Developer#severities">leur signification</A> merci de 
consulter la documentation générale des développeurs concernant le système 
de gestion des bogues.</P>

<dt><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <var>Nouveaux IDs</var> ]

  <dd>La commande de contrôle clone vous permet de dupliquer un
  rapport de bogue. Elle est utile au cas où un unique rapport de
  bogue signale que plusieurs anomalies se sont produites.
  Les "<var>Nouveaux IDs</var>" doivent être des nombres négatifs,
  séparés par des espaces, qui pourront être utilisés dans les
  commandes de contrôle suivantes pour faire référence aux bogues qui
  viennent d'être dupliqués. Un nouveau rapport est généré pour chaque
  nouvel ID.

  <p>Exemple d'utilisation :</p>

  <pre>
        clone 12345 -1 -2
        reassign -1 foo
        retitle -1 foo: foo sucks
        reassign -2 bar
        retitle -2 bar: bar sucks when used with foo
        severity -2 wishlist
        clone 123456 -3
        reassign -3 foo
        retitle -3 foo: foo sucks
        merge -1 -3
  </pre>

<dt><code>merge</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NuméroDeBogue</var> ...
<dd>

<P>Fusionne plusieurs rapports de bogues. Une fois les rapports
fusionnés, l'ouverture, la fermeture, le marquage ou le démarquage
signalant une transmission et la réassignation d'un des bogues à un
nouveau paquet auront un effet identique sur tous les rapports
fusionnés.</P>

<P>Avant que les bogues puissent être fusionnés, ils doivent être
exactement dans le même état : tous ouverts ou tous fermés, avec la
même adresse d'auteur original dans le champs « forwarded-to » ou
alors tous sans marque de transmisson, tous assignés au(x) même(s)
paquet(s) (une comparaison exacte de chaîne de caractères est faite sur
le paquet auquel le bogue est assigné), et tous de la même gravité.
S'ils ne sont pas tous dans le même état au début vous devriez
utiliser <code>reassign</code>, <code>reopen</code> et ainsi de suite
pour être sûr qu'ils le sont avant d'utiliser <code>merge</code>.</P>

<P>Si des bogues contenus dans une commande <code>merge</code> sont déjà 
fusionnés avec d'autre bogues, alors tous les rapports fusionnés avec l'un 
de ceux de la commande seront aussi fusionnés. Les fusions sont comme les 
égalités : elles sont réflexives, transitives et symétriques.</P>

<P>La fusion de rapports entraîne l'apparition d'une note sur chacun
des enregistrements du rapport ; sur les pages web cela contient des
liens vers les autres bogues.</P>

<P>Les rapports fusionnés expirent tous simultanément, et seulement quand 
chacun des rapport pris séparément a atteint le critère d'expiration.</P>

<dt><code>unmerge</code> <var>NuméroDeBogue</var>
<dd>

<P>Déconnecte un rapport de bogue de tout autre rapport avec lequel il
a pu être fusionné. Si le rapport en question est fusionné avec
plusieurs autres, alors les autres sont tous laissés comme étant
fusionnés ensemble ; seulement leurs associations avec le bogue
explicitement désigné sont retirées.</P>

<P>Si beaucoup de rapports de bogues sont fusionnés et si vous désirez les 
diviser en deux groupes séparés de rapports fusionnés, vous devez déconnecter 
chaque rapport de l'un des nouveaux groupes séparément et ensuite les 
fusionner dans le nouveau groupe.</P>

<P>Vous ne pouvez déconnecter qu'un seul rapport par commande 
<code>unmerge</code> ; si vous voulez déconnecter plus d'un seul rapport 
incluez simplement plusieurs commandes <code>unmerge</code> dans votre 
message.</P>

<dt><code>tags</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>Marque</var>

  <dd>Traite la marque particulière <var>Marque</var> sur le rapport de 
	bogue numéro <var>NuméroDeBogue</var>. Aucune notification n'est envoyée à
  l'utilisateur qui a signalé le bogue.
  <code>+</code> signifie ajouter la marque, 
  <code>-</code> signifie supprimer la marque, et
  <code>=</code> signifie ignorer les marques courantes et les mettre en
  repartant de zéro.
  L'action par défaut est l'ajout.

  <p>Les marques courantes sont
 
	<code>patch</code> (rustine), 
	<code>wontfix</code> (ne sera pas résolu), 
	<code>moreinfo</code> (plus d'info), 
  	<code>unreproducible</code> (non reproductible),
	<code>help</code> (aide demandée),
	<code>pending</code> (en cours),
	<code>fixed</code> (résolu), 
	<code>security</code> (sécurité), 
	<code>upstream</code> (paquet original),
	<code>confirmed</code> (confirmé), 
	<code>d-i</code> (installeur Debian), 
	<code>ipv6</code> (IPv6), 
	<code>lfs</code> (support des gros fichiers), 
	<code>potato</code> (Potato), 
	<code>woody</code> (Woody),
	<code>sarge</code> (Sarge),
	<code>sid</code> (Sid) et
	<code>experimental</code> (expérimentale).

  <p>Pour <a href="Developer#tags">leur signification</a> merci de
  consulter la documentation des développeurs sur le système de
  gestion des bogues.

<dt><code>close</code> <var>NuméroDeBogue</var>
<dd>

<P>Ferme le rapport de bogue ayant le numéro <var>NuméroDeBogue</var>.</P>

<P>Une notification est envoyée à l'utilisateur qui a signalé le bogue, mais (contrairement à l'envoi à <var>NuméroDeBogue</var><code>-done@bugs</code>) le 
texte du message qui a servi à fermer le bogue n'est <em>pas</em>
inclus dans cette notification. Le responsable qui ferme un rapport
devrait s'assurer, probablement en envoyant un message séparément, que 
l'utilisateur qui a signalé le bogue sait pourquoi le rapport est fermé.
L'utilisation de cette commande est donc obsolète.</P>

<dt><code>package</code> [ <var>Paquet</var> ... ]

  <dd>Limite les commandes qui suivent de façon à ce qu'elles
  s'appliquent uniquement aux bogues enregistrés contre les paqués
  spécifiés. Vous pouvez spécifier un ou plusieurs paquets. Si vous ne
  spécifiez aucun paquet, les commandes qui suivent s'appliqueront à
  tous les bogues. Vous êtes encouragés à utiliser cette commande
  comme une mesure de sécurité au cas où vous utiliseriez
  accidentellement le mauvais numéro de bogue.

  <p>Exemple d'utilisation&nbsp;:</p>

  <pre>
        package foo
        reassign 123456 bar

        package bar
        retitle 123456 bar: bar est nul
        severity 123456 normal

        package
        severity 234567 wishlist
  </pre>

<dt><code>owner</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Adresse</var> | <code>!</code>
<dd>
Positionne l'<var>Adresse</var> comme étant le propriétaire
(«&nbsp;owner&nbsp;» en anglais) du bogue numéro <var>bugnumber</var>.
Le propriétaire d'une bogue prend la responsabilité de le corriger et
recevra tous les courriels le concernant. Ceci est utile pour partager
le travail dans le cas où une équipe est responsable du paquet.

<p>Si vous désirez devenir le propriétaire d'un bogue vous-même, vous
pouvez utiliser le raccourci <code>!</code> ou spécifier votre propre
adresse de courrier.</p>

<dt><code>noowner</code> <var>NuméroDeBogue</var>

<dd>Oublie toute idéede propriétaire du bogue autre que le responsable
habituel. Si le bogue n'a pas de propriétaire enregistré, cela ne fera
rien.

<dt><code>quit</code>
<dt><code>stop</code>
<dt><code>thank</code>...
<dt><code>--</code>...

  <dd>Demande au serveur de contrôle d'arrêter de traiter le message ;
  le reste du message peut comprendre des explications, signatures ou
  n'importe quoi d'autre, rien ne sera traité par le serveur de
  contrôle.

<dt><code>#</code>...

  <dd>Commentaire sur une seule ligne. Le <code>#</code> doit se
  trouver au début de la ligne.
 
</dl>

<hr>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - carte de référence des serveurs de messagerie" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true

#use wml::debian::translation-check translation="1.21" maintainer="Christian Couder"


<h1>Carte de référence des serveurs de message</h1>

<P>La documentation complète des serveurs de message est disponible sur 
la Toile, dans les fichiers
<A href="server-request">bug-log-mailserver.txt</A> et
<A href="server-control">bug-maint-mailcontrol.txt</A> ou en
envoyant le mot <code>help</code> à chaque serveur de message.</P>

<h2>Synopsis des commandes disponibles à <code>request@bugs.debian.org</code></h2>

<ul compact>
<li><code>send</code> <var>NuméroDeBogue</var> ;
<li><code>send-detail</code> <var>NuméroDeBogue</var> ;
<li><code>index</code> [<code>full</code>] ;
<li><code>index-summary by-package</code> ;
<li><code>index-summary by-number</code> ;
<li><code>index-maint</code> ;
<li><code>index maint</code> <var>Responsable</var> ;
<li><code>index-packages</code> ;
<li><code>index packages</code> <var>Paquet</var> ;
<li><code>send-unmatched</code> [<code>this</code>|<code>0</code>] ;
<li><code>send-unmatched</code> <code>last</code>|<code>-1</code> ;
<li><code>send-unmatched</code> <code>old</code>|<code>-2</code> ;
<li><code>getinfo</code> <var>NomDeFichier</var> <small>(ftp.debian.org/debian/doc/*)</small> ;
<li><code>help</code> ;
<li><code>refcard</code> ;
<li><code>quit</code>|<code>stop</code>|<code>thank</code>...|<code>--</code>... ;
<li><code>#</code>... <em>(commentaire)</em> ;
<li><code>debug</code> <var>Niveau</var>.
</ul>

<h2>Synopsis des commandes supplémentaires disponibles sur le 
serveur de messages de contrôle</h2>

<ul compact>
<li><code>reassign</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Paquet</var> ;
<li><code>severity</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Gravité</var> ;
<li><code>reopen</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 [ <var>AdresseDOrigine</var> | <code>=</code> | <code>!</code> ] ;
<li><code>submitter</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 <var>AdresseDOrigine</var> | <code>!</code>
<li><code>forwarded</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>Adresse</var> ;
<li><code>notforwarded</code> <var>NuméroDeBogue</var> ;
<li><code>owner</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 <var>Adresse</var> | <code>!</code>
<li><code>noowner</code> <var>NuméroDeBogue</var>
<li><code>retitle</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NouveauTitre</var> ;
<li><code>clone</code> <var>NuméroDeBogue</var> [ <var>Nouveaux IDs</var> ]
<li><code>merge</code> <var>NuméroDeBogue</var> <var>NuméroDeBogue</var> ... ;
<li><code>unmerge</code> <var>NuméroDeBogue</var> ;
<li><code>tags</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 [ <code>+</code> | <code>-</code> | <code>=</code> ] <var>Marque</var> ;
<li><code>close</code> <var>NuméroDeBogue</var>
 <strong>(déprécié &mdash; vous devez par ailleurs dire à la personne ayant 
 signalé le bogue pourquoi vous le fermez)</strong>.
</ul>

<P>La commande <code>reopen</code> avec <code>=</code> ou sans adresse
d'origine laisse l'origine du rapport de bogue telle quelle ; avec
<code>!</code>, cette adresse devient celle de la personne faisant la
réouverture.</P>

<P>Les <A href="Developer#severities">gravités</A> possibles sont 
<code>critical</code> (critique), 
<code>grave</code> (grave), 
<code>serious</code> (sérieuse),
<code>important</code> (importante), 
<code>normal</code> (normale), 
<code>minor</code> (mineure), et 
<code>wishlist</code> (souhaitée).

<P>Les <A href="Developer#tags">marques</A> actuellement possibles sont
<code>patch</code> (rustine), 
<code>wontfix</code> (ne sera pas résolu),
<code>moreinfo</code> (plus d'info), 
<code>unreproducible</code> (non reproductible), 
<code>help</code> (aide demandée),
<code>pending</code> (en cours),
<code>fixed</code> (résolu),
<code>security</code> (sécurité),
<code>upstream</code> (paquet original),
<code>potato</code> (potato), 
<code>woody</code> (woody),
<code>sarge</code> (sarge),
<code>sid</code> (sid) et
<code>experimental</code> (experimental).

<hr>

#use "otherpages.inc"
 
#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

Reply to: