[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] [UPDATE] [d-i] po-debconf://ddetect/fr.po



Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> Le dernier du jour....toujours traduc de Pierre et remise en cohérence
> générale que j'ai faite....
> 
> La VO utilise des construction à la première personne, je trouve cela
> très peu "professionnel"....je sens que le BR va partir.... :)

Décidément, hier soir, j'étais mal réveillé.. :-)

Avec le fichier, ça va aider.


# French translation of the template file for ddetect
# Copyright (C) 2002, Spi Inc,
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddetect 0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Where is the module for your ethernet card?"
msgstr "Où se trouve le module pour votre carte Ethernet ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."
msgstr "Veuillez indiquer le chemin complet du module de votre carte Ethernet."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "No ethernet cards were detected."
msgstr "Aucune carte Ethernet n'a été détectée."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."
msgstr ""
"Assurez-vous que la carte est correctement mise en place et essayez une "
"nouvelle fois."

#. Choices
#: ../ethdetect.templates:13
msgid ""
"3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, other"
msgstr ""
"3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, autre"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid "What module does your ethernet card require?"
msgstr "De quel module votre carte Ethernet a-t-elle besoin ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid ""
"This is a list of modules that I know about.  Choose the module from the "
"list that supports your card.  If your card requires a different module, "
"choose 'other' and you will be prompted for the location of that module."
msgstr ""
"Voici la liste des modules connus. Veuillez choisir, dans cette liste, le "
"module qui correspond à votre carte. Si votre carte a besoin d'un module non "
"listé, choisissez « autre » et indiquez alors l'emplacement du module."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:26
msgid "An error occured while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de « ${CMD_LINE_PARAM} »"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:26
msgid "Something must have gone wrong."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:18
msgid "Please enter any additional parameters for module ${MODULE}"
msgstr ""
"Veuillez ajouter des paramètres supplémentaires pour le module ${MODULE}"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:18
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
"machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
"leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports d'entrée/"
"sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre et ne "
"peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
"configuration : « IRQ=7 IO=0x220 »"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid "Would you like me to try to detect hardware?"
msgstr "Souhaitez-vous que votre matériel soit automatiquement détecté ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid ""
"I can automatically detect some hardware.  If you don't use automatic "
"detection, you will be prompted to identify your hardware."
msgstr ""
"Certains matériels peuvent être détectés automatiquement. Si vous n'utilisez "
"pas la détection automatique, vous devrez alors identifier vous-même votre "
"matériel."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:3
msgid "Unable to load module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'."
msgstr "Impossible de charger le module « ${MODULE} » pour « ${CARDNAME} »"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:3
msgid ""
"The '${MODULE}' module required for '${CARDNAME}' is missing.  If you want "
"it loaded, you will need to load more kernel modules from a driver floppy."
msgstr ""
"Le module « ${MODULE} » nécessaire à « ${CARDNAME} » est absent. Si vous "
"souhaitez le charger, vous devrez charger certains modules du noyau depuis "
"une disquette de pilotes."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:10
msgid "Loading kernel modules"
msgstr "Chargement des modules du noyau"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:14
msgid "Detected module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
msgstr "Le module « ${MODULE} » pour « ${CARDNAME} » a été détecté."

#~ msgid "Do you want to load the missing module from a drivers floppy?"
#~ msgstr ""
#~ "Souhaitez-vous charger les modules manquants à partir d'une disquette de "
#~ "pilotes ?"

#~ msgid ""
#~ "A driver floppy is a ext2 floppy with one file modules.tgz.  The content "
#~ "of modules.tgz is unpackaged in the installation system root directory."
#~ msgstr ""
#~ "Une disquette de pilotes est une disquette dans le format ext2 qui "
#~ "contient un fichier modules.tgz. Le contenu de modules.tgz sera "
#~ "décompacté dans la racine du répertoire d'installation."

#~ msgid "Would you like me to attempt to load the '${MODULE}' module?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous que j'essaie de charger le module « ${MODULE} » ?"

#~ msgid ""
#~ "An ethernet card has been detected on the ${bus} bus.  In order for the "
#~ "operating system to use this card the module '${MODULE}' must be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Une carte Ethernet a été détectée sur le bus ${bus}. Pour que votre "
#~ "système d'exploitation puisse utiliser cette carte, le module "
#~ "« ${MODULE} » a besoin d'être chargé."

#, fuzzy
#~ msgid "Something must have gone wrong"
#~ msgstr "Quelque chose n'a pas bien fonctionné."

#~ msgid ""
#~ "Some modules accept load-time parameters to customize their operation.  "
#~ "These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from "
#~ "machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example "
#~ "string looks something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
#~ msgstr ""
#~ "Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
#~ "leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports d'entrée/"
#~ "sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre et ne "
#~ "peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
#~ "configuration : « IRQ=7 IO=0x220 »"

#~ msgid "An error occured."
#~ msgstr "Une erreur est survenue."

Reply to: