[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/36/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 36/2003 (disponible également sur
les CVS Alioth et Debian) par Yannick, Pierre et moi.

Trois remarques :

- le titre du premier paragraphe (après l'éditorial) ne me plait pas
  trop. "Not just another pretty Face." traduit par "Une distribution à
  part.", sinon, j'avais pensé aussi à "Une distribution pas comme les
  autres.", mais si quelqu'un a mieux ...
- § sur les outils de construction non libres : faut-il accorder DLL au
  pluriel ?
- § sur les scans de sécurité, traduction des termes anglais "scanning"
  et "scanner". À ce propos, Yannick a écrit :

  Scanneur semble être le recommandé officiel pour "a scanner". Je ne sais
  pas si "scan" existe (je ne crois pas). "Security scanning" devrait je suppose
  se traduire par "analyse de sécurité par balayage". Mais les purs geeks ne vont
  plus rien comprendre. Je n'ai rien changé à ce propos la dessous [i.e.
  dans le paragraphe].

Merci d'avance pour les relectures.

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-09-09" SUMMARY="Critique, Webmagick, PostgreSQL, Libwww, dpkg, GNU, FSF, Politique, Sécurité, NordicOS, Guide grec"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 36e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. <a
href="http://www.rioaudio.com/";>Rio Audio</a> a présenté le <a
href="http://www.digitalnetworksna.com/shop/_templates/item_main_Rio.asp?model=220&amp;cat=35";>\
Rio Karma&nbsp;20</a>, qui semble être le premier lecteur numérique audio
fabriqué industriellement qui supporte le format Ogg Vorbis. À la lumière du
récent débat sur les brevets logiciels, des membres du <a
href="http://www.debianforum.de/";>Debianforum</a> allemand ont signé une <a
href="http://www.debianforum.de/wiki/OffenerBrief";>lettre ouverte</a> adressée
au Parlement Européen.</p>

<p><strong>Une distribution à part.</strong> Robert Storey, qui avoue s'être
«&nbsp;converti&nbsp;» à Debian, a écrit un <a
href="http://www.distrowatch.com/dwres.php?resource=review-debian";>article</a>
sur son expérience réussie d'installation. Il explique qu'un bon système de
gestion des paquets ne doit pas seulement vous informer des dépendances
manquantes, mais, mieux, il devrait simplement résoudre le problème pour vous
sans poser de question. Il continue avec une section sur la
«&nbsp;configuration après l'installation&nbsp;» qui inclut un grand nombre de
détails comme la configuration de l'APM et du tampon vidéo («&nbsp;<i>frame
buffer</i>&nbsp;»), ce que beaucoup d'articles sur l'installation ne
mentionnent pas.</p>

<p><strong>Les dernières versions de Webmagick et d'Imagemagick.</strong>
Keith Goettert a écrit un <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0309/msg00137.html";>tutoriel</a> sur
l'installation et l'utilisation des dernières versions de <a
href="http://webmagick.sourceforge.net/";>Webmagick</a> et d'<a
href="http://www.imagemagick.org/";>Imagemagick</a> à partir des sources. Il a
dû utiliser des versions plus récentes car Debian&nbsp;3.0 fournit d'anciens
paquets qui s'exécutent plus lentement en consommant plus de mémoire.</p>

<p><strong>Emplacement des programmes générés par le système&nbsp;?</strong>
Russell Coker s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00081.html";>demandé</a> où
un paquet devrait placer des programmes générés et exécutés automatiquement.
Le <a href="http://www.pathname.com/fhs/";>Filesystem Hierarchy Standard</a>
(FHS) n'est pas clair pour dire s'il est acceptable de placer un script dans
<code>/var/run</code>. Ce répertoire et <code>/var/lib/package/</code>
semblent être les seules options.</p>

<p><strong>PostgreSQL&nbsp;7.4beta2 pour Debian.</strong> Oliver Elphick a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00121.html";>annoncé</a>
l'envoi des paquets Debian de PostgreSQL&nbsp;7.4beta2 dans l'archive
<i>experimental</i>. Les paquets peuvent ne pas être visibles pendant un
certain temps car il y a quelques nouveaux paquets binaires qui doivent être
autorisés par les responsables de l'archive.</p>

<p><strong>Le futur de Libwww&nbsp;?</strong> Richard Atterer a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg00123.html";>indiqué</a> que
le <a href="http://www.w3.org/";>W3C</a> a arrêté le développement de la <a
href="http://www.w3.org/Library/";>Libwww</a> et invite la communauté
d'utilisateurs de Libwww à participer à un <a
href="http://www.w3.org/Library/Survey2";>sondage</a> sur le futur de Libwww
qui aidera à déterminer son avenir. Libwww est une API Web côté client, libre
et hautement modulaire. Un <a
href="http://cgi.w3.org/MemberAccess/Public";>compte</a> public W3C est
nécessaire pour compléter le sondage.</p>

<p><strong>Des logiciels libres nécessitant des outils de construction non
libres.</strong> Matt Zimmerman s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00184.html";>demandé</a>
comment devrait être empaqueté <a
href="http://tvtime.sourceforge.net/";>tvtime</a>. Ce dernier peut utiliser des
modules binaires de <a
href="http://deinterlace.sourceforge.net/about.htm";>DScaler</a>, qui sont
libres, mais actuellement seulement compilables avec des outils non libres.
Matt a pensé que les DLLs binaires pourraient aller dans <i>contrib</i> car le
code source est libre. Branden Robinson est du <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00188.html";>même avis</a>
en résumant que les paquets de <i>main</i> doivent être entièrement libres et
doivent être constructibles et utilisables uniquement avec d'autres paquets de
<i>main</i>. Des paquets libres avec des dépendances d'exécution ou de 
construction non libres peuvent aller dans <i>contrib</i>.</p>

<p><strong>Un nouveau format de champ de dépendance de paquet.</strong> Adam
Heath a travaillé dur sur un réécriture de <code>dpkg</code> et il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-dpkg-0309/msg00000.html";>proposé</a> un
certain nombre de changements pour l'analyseur de dépendances, notamment
l'ajout de l'opérateur != et un support d'expressions entre parenthèses
complètement emboîtables. Jason Gunthorpe a <a
href="http://lists.debian.org/debian-dpkg-0309/msg00014.html";>expliqué</a>
qu'<code>APT</code> devrait subir d'importantes modifications pour supporter
les changements, alors que ceci ne résoudrait aucun problème actuel. Anthony
Towns a <a href="http://lists.debian.org/debian-dpkg-0309/msg00028.html";>\
pensé</a> que les changements nécessiteraient une réécriture majeure de la
logique des scripts de test, pour un gain réel nul.</p>

<p><strong>Est-ce que le projet GNU soutiendra Debian&nbsp;?</strong> En
réponse aux <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00135.html";>\
interrogations</a> de Branden Robinson, Richard Stallman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00162.html";>expliqué</a>
que le projet GNU ne soutient pas Debian à cause des paquets non libres qui
sont distribués sur nos serveurs. Richard a expliqué que si Debian distribuait
<i>main</i> depuis un serveur qui n'inclut pas ou ne renvoie pas les personnes 
vers des logiciels et documentations non libres, le projet GNU pourrait 
recommander Debian comme une version entièrement libre du système GNU. De 
toute manière, il ne pourrait pas la soutenir en des termes enthousiastes si 
la documentation est exclue lorsqu'elle est diffusée sous la GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>Free Documentation License</a>
(FDL).</p>

<p><strong>Debian et la FSF.</strong> Bruce Perens a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg00091.html";>pensé</a> qu'il
était temps de s'interposer entre Debian et la <i>Free Software Foundation</i>
(FSF) en ce qui concerne le débat sur les parties non libres dans Debian et la
FDL. Il avance que l'assertion «&nbsp;<i>non-free</i> ne fait pas réellement
partie de Debian&nbsp;» est une fiction. Il encourage Debian à l'appliquer
réellement en donnant à <i>non-free</i> et à <i>contrib</i> leur propre
organisation. Il a également suggéré que la FSF devrait soutenir que la
documentation est un composant essentiel des logiciels libres et qu'elle
devrait être sous des termes essentiellement semblables aux logiciels
associés.</p>

<p><strong>Les logiciels libres et la politique.</strong> Tom Chance a <a
href="http://newsforge.com/article.pl?sid=03/09/02/1930234&amp;mode=thread&amp;tid=51";>\
écrit</a> à propos d'un développeur qui a remercié une certaine armée dans
quatre de ses applications, la suppression de ces remerciements et la <a
href="http://dot.kde.org/1062275899/";>petite tempête</a> dans la communauté.
Il a dit que «&nbsp;certaines organisations, comme Debian, ont consacré
beaucoup d'efforts pour définir exactement comment la communauté gère ces
relations politiques et sociales, afin que la responsabilité et l'autorité
soient clairement et justement réparties et les processus de prise de décision
clairement et justement définis&nbsp;». Il aimerait que les communautés du
logiciel libre prennent en compte plus sérieusement les considérations
politiques et sociales, car nous ne devons pas continuer avec un grand nombre
de personnes qui croient que la politique n'a pas sa place dans les logiciels
libres, ou que s'enfouir la tête dans le sable est une façon saine de
travailler.</p>

<p><strong>Scans de sécurité avec des outils basés sur Debian.</strong> Victor
Garza et Joseph Roth ont <a
href="http://www.infoworld.com/article/03/09/05/35TCvuln_1.html";>testé</a>
<code>Nessus</code> en utilisant <a href="http://www.knoppix-std.org/";>\
Knoppix-STD</a>, une distribution spécialisée dans les outils de sécurité. Ils
ont apprécié la récupération facile de scripts et d'informations à jour sur
les failles, le mode d'analyse passif et non destructif, ainsi que le fait que
Nessus propose également une sorte de PKI («&nbsp;Public Key
Infrastructure&nbsp;»), en utilisant une authentification pas certificat. Ils
ont dit que «&nbsp;<a href="http://www.nessus.org/";>Nessus</a> fait le travail
d'identification des failles et des corrections recommandées, et la
combinaison Knoppix/Nessus fait faire un grand pas en avant à la facilité
l'utilisation du scanneur&nbsp;». Cependant, ils ont trouvé qu'un aspect était
à améliorer&nbsp;: la présentation des <a
href="http://www.nessus.org/demo/third.html";>comptes-rendus</a> d'une façon
claire, concise et facile à comprendre.</p>

<p><strong>Debian sur NordicOS.</strong> Debian&nbsp;GNU/Linux est listé sur
<a href="http://www.nordicos.org/programs/all/debian/";>NordicOS</a>, un projet
du <i>Nordic Ministerial Council</i> (Conseil des Ministres des pays
nordiques) qui a pour but de donner une vue d'ensemble complète des logiciels
open source à destination des consommateurs. Le descriptif référence plusieurs
documentations officielles de Debian et insiste sur le fait que Debian est un
projet complètement non commercial, peut-être la plus pure forme des idéaux
qui ont initié le mouvement des logiciels libres.</p>

<p><strong>Guide pour les utilisateurs grecs de Debian.</strong> Konstantinos
Margaritis a <a
href="http://www.ellak.gr/modules.php?op=modload&amp;name=phpWiki&amp;file=index&amp;pagename=DebianGuideEn";>\
annoncé</a> le nouveau <a
href="http://www.ellak.gr/pub/OpenGuides/Debian/debianguide.html";>guide de
l'utilisateur Debian</a> grec qu'il a écrit. Il traite des principaux aspects
de l'installation de Debian&nbsp;GNU/Linux version&nbsp;3.0 et de plusieurs
aspects de l'utilisation et de l'administration quotidienne. Le guide a été
diffusé sous la licence FDL et est disponible dans plusieurs formats courants
de document. Une version imprimée est également prévue.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-376">exim</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-377">wu-ftpd</a> --
    &mdash;&nbsp;Exécution de programme non sécurisée&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-378">mah-jong</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassements de tampon, déni de service.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/camorama.html";>camorama</a>
    &mdash;&nbsp;Outil Gnome2 pour visualiser, modifier et sauvegarder des images depuis une webcam&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/conglomerate.html";>conglomerate</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur XML facile à utiliser&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/dcraw.html";>dcraw</a>
    &mdash;&nbsp;Décode des images brutes d'appareils photos numériques&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/directvnc.html";>directvnc</a>
    &mdash;&nbsp;Client VNC utilisant le tampon vidéo comme affichage&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/evms-ha.html";>evms-ha</a>
    &mdash;&nbsp;Système de gestion de volume d'entreprise (haute disponibilité)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/freehoo.html";>freehoo</a>
    &mdash;&nbsp;Client de messagerie Yahoo en mode console avec interfaces guile et readline&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/greed.html";>greed</a>
    &mdash;&nbsp;Clone basé sur curses du jeu DOS gratuit Greed&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/jed-extra.html";>jed-extra</a>
    &mdash;&nbsp;Collection de modes et utilitaires JED&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/latrine.html";>latrine</a>
    &mdash;&nbsp;Apprentissage de langues basé sur curses&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue94.html";>lg-issue94</a>
    &mdash;&nbsp;Édition&nbsp;94 de la Linux Gazette&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mediamate.html";>mediamate</a>
    &mdash;&nbsp;Base de données de films basé sur le web et suivi&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/monster-masher.html";>monster-masher</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu d'action GPL «&nbsp;mash'em-up&nbsp;» pour GNOME&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/resolvconf.html";>resolvconf</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire d'informations de serveurs de noms&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/shorlfilter.html";>shorlfilter</a>
    &mdash;&nbsp;Filtre de texte pour raccourcir de longues URL en utilisant une base de données de redirection en ligne&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ssl-cert.html";>ssl-cert</a>
    &mdash;&nbsp;Enveloppeur Debconf simple pour openssl.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
205&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mydns.html";>mydns</a>
     &mdash;&nbsp;Serveur DNS utilisant MySQL pour stockage de données
     (<a href="http://bugs.debian.org/209071";>Bogue n°&nbsp;209071</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zebra.html";>zebra</a>
     &mdash;&nbsp;Démon de routage pour BGP/OSPF/RIP sous GPL
     (<a href="http://bugs.debian.org/208786";>Bogue n°&nbsp;208786</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <i>DWN</i>&nbsp;?</strong>
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous
avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian
et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour
trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos
courriels à l'adresse&nbsp;: <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Dan Hunt, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Yannick Roehlly"

Reply to: