Re: [TAF] po-debconf://plex86/fr.po
Le Vendredi 5 Septembre 2003 21:26, Denis Barbier a écrit :
> On Fri, Sep 05, 2003 at 08:48:07PM +0200, Michel Grentzinger wrote:
> > Bonjour,
> >
> > Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne
> > intéressée peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint :
>
> [...]
>
> Tu t'as gouré, c'est encore plptools qu'est attaché.
Zut ! Voici le bon fichier maintenant...
Merci d'avoir signaler l'erreur.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid "Plex86 userland component being superceeded by Bochs"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid ""
"The Plex86 userland component, which is mostly based on Bochs' user code, "
"has now been replaced in Debian to use the Bochs emulator natively."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid "Among other advantages, this represents a gain in:"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid ""
" - emulation/virtualisation speed\n"
" - smaller executable size\n"
" - new GUIs (GTK+ and SDL, see bochs-wx and bochs-sdl)\n"
" - more extended device support"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid ""
"If you are upgrading from a version of Plex86 older than 0.0.20021018-3, "
"you'll need to perform some configuration steps to cope with the migration "
"of the userland component:"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86.templates:3
msgid ""
" - move your ~/.plex86 directory to ~/.bochs\n"
" - generate a new configuration file for bochs, you can use \"bochsconf\"\n"
" for that\n"
" - see bochs --help"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:4
msgid ""
"Do you want the Plex86 module to be compiled and installed automatically?"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:4
msgid ""
"In order to use Plex86 you need to compile and install the provided linux "
"module."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:4
msgid ""
"If you want, this template will compile the Plex86 module automatically. You "
"might prefer to build it manually. At a glance:"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:4
msgid ""
"cd /usr/src; tar -xzf plex86.tar.gz; cd modules/plex86; fakeroot debian/"
"rules kdist KSRC=... KVERS=..."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:4
msgid ""
"Its compilation does usually take a few minutes, this time can be "
"dramatically increased on slow machines. You might want to build plex86-"
"kernel in a faster machine to later install it on your target box."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:21
msgid "What is the location of your kernel headers?"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:21
msgid ""
"You have choosen to compile the Plex86 module automatically. Now you have to "
"specify the location of your kernel sources to use for compilation."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:21
msgid ""
"When kernel headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside "
"in /usr/src/kernel-headers-*."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:31
msgid "Do you want to retype the kernel headers directory?"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:31
msgid "The directory you have provided is not a valid kernel headers location."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:36
msgid "What to do after module compilation"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:36
msgid ""
"Plex86 module package will be built in /usr/src/. You will have to install "
"it in order to use Plex86. You can do that with 'dpkg -i <package>'."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:36
msgid ""
"Also, unless you want to update the kernel, you probably won't need the "
"plex86-kernel sources anymore, you can uninstall them with 'dpkg -P plex86-"
"kernel-src'."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:47
msgid "Do you want a complete output of the module compilation?"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:47
msgid ""
"The Plex86 module will now be compiled. If you want, you may watch a "
"complete verbose output of the module building process."
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:54
msgid "Do you want to erase the plex86-kernel packages?"
msgstr ""
#. Description
#: ../plex86-kernel-src.templates:54
msgid ""
"There are binary plex86-kernel packages left in /usr/src that were generated "
"on module compilation. Once you have manually installed them you don't need "
"those packages anymore."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:3
msgid "Experimental, dangerous code in current Plex86 releases"
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:3
msgid ""
"This code is EXTREMELY EXPERIMENTAL, and may well result in a SYSTEM CRASH, "
"and who knows what other ill effects. RUN THIS SOFTWARE AT YOUR OWN RISK. As "
"a precaution, do not attempt to run this software on a system with important "
"data on it, and make liberal use of the sync command! Expect to have to use "
"the power button."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:12
msgid "Which users do you want in the Plex86 group?"
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:12
msgid "A system group with the name \"plex86\" has been created."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:12
msgid ""
"Only users that pertain to the \"plex86\" group will be able to use Plex86. "
"Please write the names of users that you want to let use Plex86, separated "
"by spaces."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:22
msgid "Do you give permission to create the Plex86 device?"
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:22
msgid ""
"Plex86 needs a special device with name /dev/plex86 in order to work. I can "
"create the necessary device automatically from the postinst script."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:22
msgid ""
"If you don't want to create such device, refuse to this question. Note that "
"the Plex86 package would be left unusable in that case."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:32
msgid "Do you want to remove the Plex86 group?"
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:32
msgid ""
"A system group named \"plex86\" was created to allow the selection of which "
"users are allowed to use Plex86. Now that you are uninstalling Plex86 you "
"might want to remove it also."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:39
msgid "Plex86 device left in /dev/plex86"
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:39
msgid "Plex86 needs a special device with name /dev/plex86 in order to work."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:39
msgid ""
"This device was created on installation time. If you don't plan to use "
"Plex86 again then you probably don't need it anymore."
msgstr ""
#. Description
#: ../debian-kernel/templates:39
msgid ""
"You can erase the Plex86 device by issuing (as root) 'rm -f /dev/plex86'"
msgstr ""
Reply to: