[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: question debconf : avis de relecture SVP



Quoting Ludovic Rousseau (ludovic.rousseau@free.fr):
> Bonjour,
> 
> Sur les conseils de Christian Perrier je vous soumet une question
> debconf que j'ai écrite en anglais et traduite moi même en français.
> Le paquet en question est pilot-link et les fichiers à relire sont
> joints.
> 
> Merci de me mettre en copie des réponses, je ne suis pas abonné à
> debian-l10n-french.

Voilà...

Rien ne t'interdit de traduire des choix car la valeur retournée par
debconf sera de toute façon toujours l'équivalent anglais, donc ça ne
perturbe pas le traitement par les scripts du mainteneur.

Je te suggérerais d'éviter, dans les originaux, l'utilisation de la
première personne. La policy le déconseille pour les scripts
d'initialisation, on peut essayer d'adopter la même chose pour les
templates debconf sur le principe que l'ordinateur n'est pas une
personne.


--- fr.po	2003-08-21 07:27:20.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-08-21 07:30:24.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2003-08-14 23:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:08+CEST\n"
 "Last-Translator: Ludovic Rousseau <rousseau@debian.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
 #. Choices
 #: ../pilot-link.templates:3
 msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
-msgstr "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
+msgstr "Aucun, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
 
 #. Description
 #: ../pilot-link.templates:4
 msgid "Which communication port to use with the Palm?"
-msgstr "Quel port de communication utiliser avec le Palm ?"
+msgstr "Quel port de communication faut-il utiliser avec le Palm ?"
 
 #. Description
 #: ../pilot-link.templates:4
@@ -45,7 +45,7 @@
 "ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
 "ttyUSB? are the USB ports."
 msgstr ""
-"ttyS? sont les quatres ports série, ircomm0 est le port IrDA (infra rouge), "
+"ttyS? sont les quatres ports série, ircomm0 est le port IrDA (infrarouge), "
 "ttyUSB? sont les ports USB."
 
 #. Description
@@ -56,7 +56,7 @@
 "you.  Select \"None\" if you want to manage the link and access rights "
 "yourself."
 msgstr ""
-"Pour faciliter l'utilisation du Palm connecté à ce port je vais diminuer la "
-"sécurité pour permettre un accès pour tous les utilisateurs. Cela peut "
-"être un problème de sécurité pour vous. Choisissez « None » si vous voulez "
+"Pour faciliter l'utilisation du Palm connecté à ce port, ses droits "
+"d'accès seront élargis pour permettre un accès par tous les utilisateurs. Cela peut "
+"être un problème de sécurité pour vous. Choisissez « Aucun » si vous voulez "
 "gérer le lien et les droits d'accès vous-même."

Reply to: