[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://pure-ftpd/fr.po



relu bis
(oubli du diff, désolé)

-- 
				Cedric GEHIN
--- fr.po	2003-08-18 22:06:16.000000000 +0200
+++ fr_relu.po	2003-08-18 22:31:41.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: pure-ftpd_1.0.15-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-18 09:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:5
 msgid "Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server?"
-msgstr "Faut-il lancer pure-ftpd depuis inetd ou comme un serveur autonome ?"
+msgstr "Faut-il démarrer pure-ftpd depuis inetd ou comme un serveur autonome ?"
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:5
@@ -49,10 +49,7 @@
 msgid ""
 "Keep in mind that a few options only work in standalone mode, such as "
 "limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP address."
-msgstr ""
-"Gardez à l'esprit que bon nombre d'options fonctionnent uniquement en mode "
-"autonome, comme la limitation des connexions selon l'IP et l'attachement du "
-"serveur à une adresse IP spécifique."
+msgstr "Gardez à l'esprit que bon nombre d'options fonctionnent uniquement en mode autonome, comme la limitation des connexions selon l'IP et l'attachement du serveur à une adresse IP spécifique."
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:18
@@ -65,20 +62,14 @@
 "The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a fairly "
 "trivial program, this poses little security risk. Still, it is only "
 "recommended that you install any program setuid root if you need it."
-msgstr ""
-"Le programme pure-ftpwho fonctionne uniquement avec les droits du super-"
-"utilisateur. Puisqu'il s'agit d'un programme trivial, ceci pose un problème "
-"de sécurité. Ainsi, il est toujours recommandé que vous installiez des "
-"programmes « setuid root » uniquement si vous en avez besoin."
+msgstr "Le programme pure-ftpwho fonctionne uniquement avec les droits du super-utilisateur. Bien qu'il s'agisse d'un programme relativement simple, ceci pose un problème de sécurité. Ainsi, il est toujours recommandé que vous installiez des programmes «setuid root» uniquement si vous en avez besoin."
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:18
 msgid ""
 "You can always change your mind later by reconfiguring this package with "
 "\"dpkg-reconfigure pure-ftpd-common\"."
-msgstr ""
-"Vous pouvez toujours changer d'avis plus tard et reconfigurer ce paquet avec "
-"« dpkg-reconfigure pure-ftpd-common »."
+msgstr "Vous pouvez toujours changer d'avis plus tard et reconfigurer ce paquet avec «dpkg-reconfigure pure-ftpd-common»."
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:28
@@ -91,11 +82,7 @@
 "Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options "
 "specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there was "
 "no easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd."
-msgstr ""
-"Les anciennes versions du paquet Debian pure-ftpd utilisaient des options en "
-"ligne de commande spécifiées dans /etc/default/pure-ftpd. Ceci a été changé "
-"car il n'y avait aucune façon d'utiliser ces options lorsque le démon était "
-"lancé par inetd."
+msgstr "Les anciennes versions du paquet Debian pure-ftpd utilisaient des options en ligne de commande spécifiées dans /etc/default/pure-ftpd. Ceci a été changé car il n'y avait aucune manière simple d'utiliser ces options lorsque le démon était lancé par inetd."
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:28
@@ -119,8 +106,7 @@
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:44
 msgid "Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved"
-msgstr ""
-"Votre ancienne configuration de pure-ftpd à partir d'inetd a été sauvegardée"
+msgstr "Votre ancienne configuration de pure-ftpd à partir de inetd.conf a été sauvegardée"
 
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:44

Reply to: