[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd Re: asking for translations of menus sections names.



Bonjour !

Après avoir réussi à basculer les menus en français sur ma machine, j'ai 
revu le version française de la traduction des menus. J'ai aussi essayé 
d'incorporer les dernières suggestions que je n'avais pas pris en 
compte.

De mon point de vue, le point le plus douteux reste la traduction de la 
section « Text », pour laquelle je n'ai trouvé aucune traduction 
vraiment satisfaisante.

Voici ci-joint cette nouvelle v.f. Qu'en pensez-vous ?

-- 
Jean-Philippe Guérard -- mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# French translation :
#     Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section 2.1.7-2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: Debien-l10n-French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Apps"
msgstr "Applications"

msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"

msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"

msgid "Educational"
msgstr "Éducatifs"

msgid "Emulators"
msgstr "Émulateurs"

msgid "Graphics"
msgstr "Dessin et image"

# cf. http://www.ref-union.org/promotion/19.php
msgid "Hamradio"
msgstr "Radio amateur"

msgid "Math"
msgstr "Mathématiques"

msgid "Net"
msgstr "Réseau"

msgid "Programming"
msgstr "Programmation"

msgid "Science"
msgstr "Scientifiques"

msgid "Tools"
msgstr "Petits outils"

msgid "Technical"
msgstr "Techniques"

msgid "Text"
msgstr "Outils texte"

msgid "Shells"
msgstr "Interpréteurs de commandes"

msgid "Sound"
msgstr "Musique et son"

msgid "Viewers"
msgstr "Visionneurs"

msgid "System"
msgstr "Utilitaires système"

msgid "Games"
msgstr "Jeux"

msgid "Adventure"
msgstr "Aventures"

msgid "Arcade"
msgstr "Arcades"

msgid "Board"
msgstr "Plateau"

msgid "Card"
msgstr "Cartes"

msgid "Puzzles"
msgstr "Réflexion"

msgid "Sports"
msgstr "Sports"

msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"

msgid "Tetris-like"
msgstr "Clones de Tetris"

msgid "Toys"
msgstr "Jouets"

msgid "Help"
msgstr "Documentation"

msgid "Screen"
msgstr "Écran"

msgid "Lock"
msgstr "Verrouillage"

msgid "Save"
msgstr "Écrans de veille"

msgid "Root-window"
msgstr "Fonds"

msgid "WindowManagers"
msgstr "Gestionnaires de fenêtres"

msgid "Modules"
msgstr "Modules"

msgid "XShells"
msgstr "Terminaux graphiques"

msgid "WorkSpace"
msgstr "Espace de travail"


Reply to: