[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] po-debconf://fetchmail/fr.po



 Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
  « Un paquet dont vais demander le passage à po-debconf. 


Voici le fichier. Merci à Christian et à Michel pour leurs
relectures.
(L'abréeviation de par exemple est bien : p.ex.)
a+

-- 
Philippe Batailler



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Original translator is unknown. Translator mentioned below
# did the po file proofreading, with the help of the contributors
# from the debian-l10n-french mailing list
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2-3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-07 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Install a system-wide fetchmail service?"
msgstr "Faut-il installer un service fetchmail pour tout le système ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can install a system-wide fetchmail daemon (which will run either as "
"root, or as the fetchmail user) to collect and deliver email for all users "
"in your system.  The service is started automatically on boot, and when you "
"bring up a ppp link."
msgstr ""
"Vous pouvez installer un démon fetchmail pour tout le système ; il sera "
"exécuté par l'utilisateur root ou par l'utilisateur fetchmail et il "
"récupèrera et distribuera le courrier de tous les utilisateurs du système. "
"Ce service est lancé automatiquement dès le démarrage de la machine et dès "
"qu'une liaison PPP est établie."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You will need to manually configure the system-wide fetchmail daemon in the /"
"etc/fetchmailrc file, or else the service will refuse to start."
msgstr ""
"Vous devrez configurer vous-même le démon fetchmail pour tout le système "
"dans le fichier /etc/fetchmailrc : le service ne fonctionnera pas sans cela."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Run system-wide fetchmail as root?"
msgstr ""
"Le processus de fetchmail pour tout le système doit-il s'exécuter avec les "
"privilèges du super-utilisateur ?"

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"The system-wide fetchmail daemon can be run either as root or as an "
"unprivileged user 'fetchmail'.  You should only run it as root if you will "
"need to deliver mail directly from fetchmail to a MDA (unsafe, and not done "
"by default in Debian), or if a plugin or preconnect line needs it."
msgstr ""
"Le démon fetchmail pour tout le système peut être exécuté soit par le super-"
"utilisateur (« root ») soit par un utilisateur « fetchmail » qui n'a pas de "
"privilèges. Vous ne devriez choisir « root » que dans l'un des cas "
"suivants :\n"
"\n"
"\" - vous souhaitez faire passer le courrier de fetchmail à un agent\n"
"   de distribution de courrier (MDA : « Mail Delivery Agent »). Ce mode\n"
"   de fonctionnement n'est pas sûr et Debian ne le propose pas par\n"
"   défaut ;\n"
" - un module ou une ligne de pré-connexion ont besoin des privilèges\n"
"   du super-utilisateur."

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"If you use plugins or preconnect lines (e.g. for ssh) that require other "
"files (such as ssh RSA/DSA keys) to do their work, you'll need to keep "
"running fetchmail as root."
msgstr ""
"Si vous utilisez des modules ou des lignes de pré-connexion (p.ex. pour ssh) "
"qui demandent d'autres fichiers (tels que les clés ssh RSA/DSA) pour "
"fonctionner, vous devrez faire exécuter fetchmail par root."

#. Description
#: ../templates:28
msgid "System-wide fetchmail and ppp scripts:"
msgstr "Fetchmail pour tout le système et scripts PPP"

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"The fetchmail and fetchmail-ssl packages now include SysV init scripts to "
"manage a system-wide fetchmail daemon, running as root. These scripts are "
"enabled by the presence of a /etc/fetchmailrc config file."
msgstr ""
"Les paquets fetchmail et fetchmail-ssl comportent maintenant des scripts "
"d'initialisation façon SysV qui permettent de gérer un démon fetchmail "
"exécuté par root. C'est le fichier de configuration /etc/fetchmailrc qui "
"active l'utilisation de ces scripts."

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"The packages also have scripts to manage a system-wide fetchmail daemon over "
"ppp links. These scripts *will* cause you trouble if you have an older setup "
"in /etc/ppp/ip-{up,down}.d/, so please read the README.Debian file to know "
"more about them."
msgstr ""
"Ces paquets comportent aussi des scripts qui gèrent un démon fetchmail "
"branché sur une liaison PPP. Ces scripts créeront des problèmes si vous avez "
"une vieille configuration dans /etc/ppp/ip-{up,down}.d/. Lisez attentivement "
"le fichier README.Debian pour mieux les connaître."

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"More information about these issues is available in /usr/share/doc/fetchmail/"
"README.Debian or in /usr/share/doc/fetchmail-ssl/README.Debian"
msgstr ""
"On peut trouver davantage de renseignements sur ces questions dans /usr/"
"share/doc/fetchmail/README.Debian ou dans /usr/share/doc/fetchmail-ssl/"
"README.Debian"

#. Description
#: ../templates:44
msgid "UIDL cache .fetchids must be moved to new location."
msgstr "Le fichier de cache UIDL « .fetchids » doit être déplacé."

#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"The new initscript (and PPP ip-up) scheme places the UIDL cache in /var/"
"mail/.fetchmail-UIDL-cache. Your system apparently uses the UIDL cache in "
"its standard location (.fetchids in root's homedir)."
msgstr ""
"Le nouveau schéma des fichiers d'initialisation (et des scripts ip-up de "
"PPP) place le cache UIDL dans /var/mail/.fetchmail-UIDL-cache. Apparemment, "
"votre système le place, de façon standard, dans le répertoire personnel de "
"« root »."

#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"To avoid loss of state, fetchmail will NOT be started automatically by a "
"package install or upgrade until you move the .fetchids file out of the way "
"(or remove it, if it's an old, left-over file)."
msgstr ""
"Pour éviter des incohérences, fetchmail ne sera pas lancé automatiquement "
"après une installation ou une mise à jour du paquet, tant que vous n'avez "
"pas changé la place du fichier « .fetchids » (vous pouvez le supprimer si "
"c'est un vieux fichier abandonné)."

#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"Please move the .fetchids file to its new location manually, and then start "
"fetchmail.  Should you forget, you can always view (or change) the location "
"of the UIDL file in /etc/init.d/fetchmail."
msgstr ""
"Veuillez placer vous-même le fichier « .fetchids » au bon endroit, puis "
"démarrez fetchmail. Si vous oubliez de le faire, vous pouvez toujours "
"examiner (et changer) l'emplacement du fichier UIDL dans /etc/init.d/"
"fetchmail."

#. Description
#: ../templates:44
msgid ""
"Information about this issue is available also in /usr/share/doc/fetchmail/"
"README.Debian or in /usr/share/doc/fetchmail-ssl/README.Debian"
msgstr ""
"On peut trouver des renseignements sur cette question dans /usr/share/doc/"
"fetchmail/README.Debian ou dans /usr/share/doc/fetchmail-ssl/README.Debian"

#. Description
#: ../templates:63
msgid "New /etc/default/fetchmail may override your settings."
msgstr ""
"Le nouveau fichier /etc/default/fetchmail peut annuler votre configuration."

#. Description
#: ../templates:63
msgid ""
"Unfortunately, a /etc/default/fetchmail file was deemed necessary so as to "
"have a default --daemon and --syslog behaviour."
msgstr ""
"Malheureusement, pour avoir un comportement par défaut de --daemon et de --"
"syslog, il a fallu créer un fichier /etc/default/fetchmail."

#. Description
#: ../templates:63
msgid ""
"Due to the way fetchmail processes command-line options, the settings in "
"this file will override anything in the /etc/fetchmailrc file."
msgstr ""
"À cause du traitement par fetchmail des options en ligne de commande, les "
"paramètres de ce fichier annulent ceux du fichier /etc/fetchmailrc."

#. Description
#: ../templates:63
msgid ""
"Apparently, this will cause some of your configurations in /etc/fetchmailrc "
"to be overridden; please edit /etc/default/fetchmail to correct this."
msgstr ""
"Apparemment vos paramètres dans /etc/fetchmailrc seront annulés. Veuillez "
"modifier /etc/default/fetchmail en conséquence."

Reply to: