[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] po-debconf://playmidi/fr.po



Bonjour,

Voici le fichier intégrant les relectures de Christian et de Philippe. Merci à 
eux.

A +
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playmidi_2.4-5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-20 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Options for playmidi when invoked through MIME?"
msgstr "Options de playmidi lorsqu'il est lancé via MIME ?"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This package sets up a MIME entry which allows your mail user agent and "
"other applications to play MIDI files.  As playmidi doesn't have a proper "
"configuration file yet, you'll need to specify any options required for it "
"to work with your sound hardware."
msgstr ""
"Ce paquet met en place une entrée MIME qui permet à votre client de courrier "
"et aux autres applications de jouer des fichiers MIDI. Puisque playmidi ne "
"possède pas encore son propre fichier de configuration, vous allez devoir "
"indiquer toutes les options dont il a besoin pour fonctionner avec votre "
"matériel audio."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you have an external MIDI device or an Ensoniq SoundScape, Turtle Beach "
"WaveFront or WaveBlaster sound card, use `-e'."
msgstr ""
"Si vous avez un périphérique MIDI externe ou une carte son Ensoniq SoundScape, "
"Turtle Beach, WaveFront ou WaveBlaster, utilisez « -e »."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "If you have a Sound Blaster AWE32, use `-a'."
msgstr "Si vous avez une carte Sound Blaster AWE32, utilisez « -a »."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "If you have a Gravis Ultrasound, use `-g'."
msgstr "Si vous avez une carte Gravis Ultrasound, utilisez « -g »."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Otherwise, try leaving this blank -- many cards will work without extra "
"flags. If you change your mind later, edit `/etc/playmidi/playmidi.conf'."
msgstr ""
"Sinon, essayez de laisser ce champ vide ; la plupart des cartes fonctionneront "
"sans arguments supplémentaires. Si vous changez d'avis, vous pourrez toujours "
"modifier plus tard « /etc/playmidi/playmidi.conf »."


Reply to: