[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://muttprint/fr.po



Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> 
> Et de deux (vont pas me tuer, ceux là)...

Vite fait.

Bien fait ?

À vous de me le dire.. :)

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: muttprint 0.71-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-31 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Pictures moved!"
msgstr "Les images ont été déplacées !"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The pictures formerly contained in the muttprint package have now split out "
"to the 'ospics' package to allow them be installed without installing "
"muttprint and the dependencies (tetex-*) or to having installed a smaller "
"package for those who do not want the images."
msgstr ""
"Les images précédemment incluses dans le paquet muttprint sont désormais "
"fournies avec le paquet « ospics », ce qui permet de les installer sans "
"installer muttprint et les paquets dont il dépend (tetex-*). Cela permet "
"également de fournir un paquet plus petit, pour les utilisateurs qui ne "
"souhaitent pas les utiliser."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Furthermore, the location of the pictures have changed. They now \"live\" "
"in /usr/share/ospics instead of /usr/share/muttprint"
msgstr ""
"Par ailleurs, leur emplacement a changé. Elles sont désormais placées dans "
"le répertoire /usr/share/ospics et plus dans /usr/share/muttprint."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"So, If you want to use your pictures you have used yet you have to do the "
"following steps:\n"
" a) install ospics ;)\n"
" b) change the path to the files in your configuration"
msgstr ""
"En conséquence, si vous souhaitez continuer à les utiliser, vous devez :\n"
" a) installer le paquet ospics ;\n"
" b) modifier leur emplacement dans votre configuration."

Reply to: