[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://News/weekly/2003/16/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 16/2003.

Quelques remarques :
- § sur le message de Martin Michlmayr, j'ai mis "bogues bloquants pour
la version" à la place de "RC bugs" au lieu de la traduction complète
habituelle
- § sur les paquets binaires multi-architectures, "architecture-binary
Debian package" traduit par "paquet Debian binaire-architecture" ?
- description de geki2 et geki3, j'ai laissé "Shoot'em-up", je crois que
cela est passé dans le vocabulaire courant maintenant (et je ne vois pas
trop quoi mettre à la place)
- description de t1lib, "Type 1 font rasterizer library" traduit par
"Bibliothèque de rendu de polices Type 1"

Merci d'avance pour les relectures.

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-04-22" SUMMARY="DPL^2, DWN, Débutants, Cédéroms gratuits, W3C, Multi-architectures, ReiserFS, Avocats, Debconf, Pebble, Conférences, X86-64, UTF-8"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 16e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Steven Frank a <a
href="http://zdnet.com.com/2100-1107-997082.html";>examiné</a> la situation des
brevets et logiciels libres et il a estimé le danger du récent <a
href="http://www.opensource.org/sco-vs-ibm.html";>procès</a> contre IBM. Bruce
Perens a également <a href="http://perens.com/Articles/Patents.html";>\
examiné</a> les brevets et les logiciels libres. Le parlement européen va
probablement ratifier une directive sur les brevets logiciels en mai. La <a
href="http://swpat.ffii.org/";>ffii</a> demande à tout le monde de <a
href="http://petition.ffii.org/eubsa/en";>signer</a> la pétition pour leurs
propositions d'amendements.</p>

<p><strong>Résumé de Bdale Garbee.</strong> Le dernier jour de son mandat en
tant que chef du projet Debian, Bdale a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00008.html";>\
compte-rendu</a> final sur son mandat dans lequel il parle également de
l'avenir. Bdale va continuer à donner des <a
href="http://www.gag.com/~bdale/talks/";>conférences</a> à propos de Debian
et plusieurs évènements sont déjà en négociation. Son attention future portera
sur le portage IA64 de Debian afin de le conserver en bonne forme. Il reste
préoccupé par la santé de <a href="http://www.spi-inc.org/";>SPI</a> et les
relations de SPI avec Debian.</p>

<p><strong>Traduction de la <i>DWN</i> dans Alioth.</strong> Ignacio García
Fernández a <a href="http://lists.debian.org/debian-www-0304/msg00175.html";>\
rendu compte</a> de l'effort de traduction de la <i>DWN</i> dans sa langue
maternelle. Au cours des derniers mois, la traduction espagnole est devenue
une tâche d'équipe. Maintenant qu'<a
href="https://alioth.debian.org/";>alioth</a> est disponible, l'équipe a pensé
que ce pourrait être une bonne idée de l'utiliser et elle a créé le projet <a
href="https://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/";>dwn-trans</a>. Ce projet
a pour but d'être indépendant de la langue, donc il pourrait également être
utilisé par d'autres efforts de traduction de la <i>DWN</i>.</p>

<p><strong>Morceaux choisis du nouveau chef du projet.</strong> Martin
Michlmayr a envoyé son premier <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00009.html";>\
message</a> en tant que chef du projet Debian. Il a remercié Manoj et Bdale
pour leurs travaux et il a encouragé tout le monde à lui communiquer questions
et inquiétudes. Martin est préoccupé par la prochaine version parce que, pour
le moment, il y a un grand nombre de bogues bloquants pour la version. De
plus, le nouveau projet <a
href="http://raw.no/d-i/getting_started.html";>debian-installer</a> a encore
besoin d'une quantité de travail significative.</p>

<p><strong>Améliorer la rapidité des applications GNU/Linux.</strong> Cameron
Laird a écrit un <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-perf/?ca=dgr-lnxw83FasterLinux";>\
article</a> à propos de deux différentes approches pour améliorer les
performance des applications&nbsp;: l'une facile et l'autre difficile. La
façon plus facile est que les utilisateurs puisse prendre la mesure de 
l'avancement, on pourra constater qu'il patientera plus facilement.
La façon difficile est plus compliquée car elle demande un ajustement de
l'algorithme et des mesures précises des outils utilisés et des bibliothèques
pour accélérer le processus lui-même. L'ancienne règle Unix s'applique&nbsp;:
en premier, le faire correctement, puis optimiser pour la vitesse.</p>

<p><strong>Des novices en informatique rencontrent Debian.</strong>
Charles Williams a écrit une <a
href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=3213";>étude sur l'ergonomie</a> 
en étudiant une famille qui a décidé qu'elle voulait que GNU/Linux soit installé
sur son nouvel ordinateur. Dans la <a
href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=3293";>deuxième partie</a> de
l'article, l'auteur décrit ce qui s'est passé après l'installation et après
que les utilisateurs aient passé un peu de temps à utiliser leur système
Debian.</p>

<p><strong>Cédéroms gratuits Debian illégaux&nbsp;?</strong> Dans notre <a
href="$(HOME)/News/weekly/2003/13/">édition du 1er avril</a>, nous avions
mentionné une nouvelle <a href="http://www.usk.de/JuSchG/";>loi</a> en Allemagne
qui a pour but de censurer les jeux informatiques violents pour les jeunes
publics, mais qui va probablement également affecter le projet Debian.
Michael Banck a reçu une <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0304/msg00045.html";>\
réponse</a> d'un journaliste qui nous a conseillé de demander la classement
sans danger pour les enfants («&nbsp;children-safe&nbsp;») pour le cédérom
entier de Debian que plusieurs personnes de Debian ont l'intention de donner
aux prochaines expositions. Ceci coûte seulement 1000&nbsp;EUR.</p>

<p><strong>Implémenter les recommandations du W3C&nbsp;?</strong> Thomas
Bliesener a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00976.html";>noté</a> que
presque tout le site web Debian est conforme aux standards HTML à l'exception
de quelques documentations en ligne, ce qui semble provenir d'un <a
href="http://bugs.debian.org/188117";>problème</a> de debiandoc2html.
Cependant, certains paquets fournissent une documentation qui n'est pas
conforme et quelques uns produisent du code HTML qui n'est pas conforme aux
standards. Ray Dassen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00980.html";>expliqué</a>
qu'il est souhaitable d'avoir notre documentation conforme aux standards du
W3C, mais que ce n'est pas une condition obligatoire.</p>

<p><strong>Paquets binaires multi-architectures.</strong> Barak Pearlmutter
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01035.html";>\
souvenu</a> qu'il y a quelques années, NeXT avait modifié GCC et le reste des
outils de compilation GNU pour leur permettre de produire des binaires
multi-architectures, pour qu'un seul exécutable binaire puisse fonctionner sur
les plates-formes m68k et i386. Ils avaient également un outil pour enlever
les parties pour les architectures non désirées. Il a proposé de faire revivre
ce code et de compiler 11 architectures et plus dans chaque paquet Debian
binaire-architecture.</p>

<p><strong>Responsables et bogues RC.</strong> Andrew Suffield a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00007.html";>\
créé</a> une liste triée (les bogues les plus graves en premier) des
responsables qui ont un nombre excessif de vieux bogues bloquants pour la 
publication (RC bogues) ouverts sur leurs paquets. Les bogues de moins de 30 
jours ne sont pas pris en compte. La liste est triée en utilisant un score 
proportionnel à l'âge et la gravité de chaque bogue. Il est assez probable que 
certains de ces bogues auraient déjà dû être fermés auparavant.</p>

<p><strong>Le projet Debian violerait-il le copyright de
ReiserFS&nbsp;?</strong> Hans Reiser, l'auteur du système de fichiers <a
href="http://www.reiserfs.org/";>ReiserFS</a>, a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01295.html";>demandé</a> au
projet Debian d'expliquer pourquoi les remerciements et attributions avaient
été enlevés des utilitaires reiserfs en violation du copyright. Il a expliqué
que des clauses inclues interdisent d'enlever les remerciements&nbsp;;
il ne s'attendait pas à ce que Debian soit coupable. Jarno
Elonen a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01317.html";>\
indiqué</a> que ces clauses supplémentaires sont situées dans le fichier
<code>README</code> et non dans le fichier <code>COPYING</code> et que le
responsable reiserfs les a probablement oubliés par inadvertance. Ben Collins
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01332.html";>noté</a>
que ceci pourrait rendre ReiserFS non libre.</p>

<p><strong>Sous-projet Debian pour juriste.</strong> Jeremy Malcolm a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01285.html";>proposé</a> un
nouveau sous-projet intitulé <a
href="http://people.debian.org/~terminus/debian-lex/";>Debian-Lex</a> qui
aurait pour objectif de concevoir une Debian pour les juristes. Il 
contiendrait une évidente sélection de logiciels,
comme OpenOffice.org, Evolution et Gnotime, mais il nécessiterait également 
d'autres paquets qui ne sont pas encore dans Debian, comme SQL-Ledger (qui 
sera bientôt empaqueté). Jeremy a également l'intention de mettre en place un 
schéma de base de données qui servira comme base pour une base de données de 
clients et données concernant la loi. Il y a une large <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01291.html";>adhésion</a>
à cette idée, bien que qu'il y ait eu quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01328.html";>discussions</a>
sur le nom Debian-Lex.</p>

<p><strong>Gestion des fichiers de configuration avec debconf.</strong> Colin
Walters a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01145.html";>demandé</a> que
les paquets n'utilisent pas debconf pour gérer leurs fichiers de
configuration. Il indique que la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-files.html#s11.7.3">charte</a> demande que
des changements locaux soient préservés durant la mise à jour d'un paquet.
Quand un paquet gère par défaut ses fichiers de configuration avec debconf,
des modifications locales peuvent être détruites sans que l'utilisateur le
sache. Joey Hess a également <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01248.html";>demandé</a> que
debconf ne soit pas utilisé pour des notes qui appartiennent en propre au
fichier <code>README.Debian</code>. Il <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01289.html";>sait</a> que
certains paquets font les choses correctement, mais même si 10&nbsp;% des
paquets utilisent mal debconf, c'est tout le système qui en pâtit. La <a
href="http://kitenet.net/~joey/debconf-debconf/";>présentation de debconf</a>
de Joey peut être un bon point de départ pour apprendre comment utiliser
correctement debconf.</p>

<p><strong>Mettre en place un pare-feux avec Pebble.</strong> Glenn Stone a <a
href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6787";>décrit</a> comment
utiliser <a href="http://www.nycwireless.net/pebble/";>Pebble</a>, une
distribution légère basée sur Debian pour faire soi-même un pare-feux
fonctionnel. Il a décrit l'installation et la configuration sur un vieux Dell
486D/50 avec 16&nbsp;Mo de mémoire vive. Pebble n'occupe que 17&nbsp;Mo
compressé et le système final n'occupe finalement que 81&nbsp;Mo de disque
dur. Glenn a pensé que ceci serait un bon moyen de construire un pare-feux
avec un petit budget. Cela rend également l'ajout de fonctions supplémentaires
comme un mini-serveur web ou un serveur mandataire de courrier aussi simple
qu'un <code>apt-get install</code>.</p>

<p><strong>Appel à sujets pour la conférence Debian.</strong> Avec deux
conférences Debian se tenant cette année, un <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0304/msg03306.html";>appel</a> est
parti demandant des idées sur des sujets et des parties de Debian que ceux qui
pourraient participer aimeraient voir couvertes par des présentations et/ou
des ateliers. Le coordinateur de la participation de Debian à <a
href="$(HOME)/events/2003/0710-linuxtag">LinuxTag</a> adorerait être submergé
d'idées à ajouter à sa liste et pour lesquelles des intervenants pourraient
être recherchés. Des idées pour la <a
href="$(HOME)/events/2003/0718-debconf">Debian Conference 3</a> peuvent
également être ajoutées à la liste des choses <a
href="http://www.debconf.org/debconf3/todo.php";>à faire</a> dans l'espoir que
quelqu'un proposera une conférence sur ce sujet.</p>

<p><strong>Mise à jour sur Debian pour x86-64.</strong> Arnd Bergmann a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg00978.html";>indiqué</a> que
la chaîne de compilation et les utilitaires de base pour x86-64 fonctionnent.
Il a rendu <a href="http://www.arndb.de/debian/";>disponibles</a> des paquets
bi-architectures qui sont capables de produire du code pour la nouvelle
architecture ainsi que pour i386. Ces paquets devraient fonctionner comme un
remplacement en lieu et place des paquets de la seule architecture
i386 dans Debian <i>Sid</i>. Ils ont été testés dans <a
href="http://bochs.sourceforge.net/";>Bochs</a>, un émulateur de PC IA-32 et
x86-64.</p>

<p><strong>Support absent pour UTF-8?</strong> Nikolai Prokoschenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01347.html";>noté</a> que
les paquets de polices récemment diffusés ne contiennent que des caractères
latin1 et pas, par exemple, les caractères russes alors qu'il en a besoin.
Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01399.html";>répondu</a>
avec une note sur la façon dont fonctionnent les logiciels libres&nbsp;: si ça
vous démange, corrigez-le et envoyez des correctifs. Henrique de Moraes
Holschuh a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01412.html";>ajouté</a>
qu'il créerait un sous-projet «&nbsp;Debian-desktop-RU&nbsp;» qui
positionnerait toutes les valeurs par défaut pour que cela fonctionne
correctement.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-288">OpenSSL</a> --
    Faille de déchiffrement&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-289">rinetd</a> --
    Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-290">sendmail-wide</a> --
    Déni de service et exécution arbitraire de code&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-291">ircII</a> --
    Déni de service et exécution arbitraire de code&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-292">mime-support</a> --
    Condition de création de fichier temporaire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bootcd-mkinitrd.html";>bootcd-mkinitrd</a>
    -- Extension bootcd pour créer une image initrd utilisable pour bootcd&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/cherrypy.html";>cherrypy</a>
    -- Outil écrit en Python pour développer des sites web dynamiques&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/cvm-dev.html";>cvm-dev</a>
    -- Modules de validation de «&nbsp;Credential&nbsp;» (fichiers de
    développement, documentation)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dbus-1.html";>dbus-1</a>
    -- Système de messages inter-processus&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/duplicity.html";>duplicity</a>
    -- Sauvegarde efficace au niveau de la bande passante encryptée&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/eclipse-source.html";>eclipse-source</a>
    -- Code source Eclipse&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/fastlink-doc.html";>fastlink-doc</a>
    -- [Biologie] Quelques papiers à propos de fastlink&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/fluidsynth.html";>fluidsynth</a>
    -- Synthétiseur logiciel temps réel basé sur les spécifications Soundfont2&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/foomatic-filters.html";>foomatic-filters</a>
    -- Support d'imprimantes Linuxprinting.org&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/geki2.html";>geki2</a>
    -- Shoot'em-up vertical&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/geki3.html";>geki3</a>
    -- Shoot'em-up horizontal&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/glark.html";>glark</a>
    -- Outil de correspondance de modèle semblable à grep&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gnupod-tools.html";>gnupod-tools</a>
    -- Collection de scripts Perl pour iPod&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gringotts.html";>gringotts</a>
    -- Stocke les mots de passe dans un fichier encrypté&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/hostapd.html";>hostapd</a>
    -- Démon d'accès 802.11x pour pilote hostap&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/base/initscripts.html";>initscripts</a>
    -- Scripts standard nécessaire pour l'amorçage et l'arrêt&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kde-amusements.html";>kde-amusements</a>
    -- L'environnement de bureau KDE (jeux et jouets)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/mordor.html";>mordor</a>
    -- Serveur de jeu de donjons multi-utilisateurs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/multitail.html";>multitail</a>
    -- Affiche plusieurs fichiers journaux en fenêtre sur la console&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pork.html";>pork</a>
    -- Client de messagerie instantanée AOL en console&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/quickml.html";>quickml</a>
    -- Système de liste de diffusion très facile à utiliser&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sonar.html";>sonar</a>
    -- Discussion en ligne en console par paquets demande echo ICMP (ping)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/sqwebmail-de.html";>sqwebmail-de</a>
    -- Traduction allemande pour le service webmail SqWebMail&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-dustin.html";>ttf-dustin</a>
    -- Diverses polices TrueType de dustismo.com&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-aterm.html";>xt-aterm</a>
    -- Type de données (Tree) pour échange dans des applications distribuées.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 21 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 196
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bg5cc.html";>bg5cc</a>
     -- Rectificateur de caractères larges Big-5
     (<a href="http://bugs.debian.org/189818";>Bug#189818</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/bg5ps.html";>bg5ps</a>
     -- Utilitaire pour imprimer des documents chinois Big5/GB utilisant des polices TrueType
     (<a href="http://bugs.debian.org/189816";>Bug#189816</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cce.html";>cce</a>
     -- Environnement chinois de console - affiche du chinois (GB) sur la console
     (<a href="http://bugs.debian.org/189523";>Bug#189523</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ccf.html";>ccf</a>
     -- Filtre de conversion d'encodage chinois (GB/Big5/HZ)
     (<a href="http://bugs.debian.org/189529";>Bug#189529</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/cedictb5.html";>cedictb5</a>
     -- Fichier de données dictionnaire chinois/anglais (Big5)
     (<a href="http://bugs.debian.org/189524";>Bug#189524</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/cedictgb.html";>cedictgb</a>
     -- Fichier de données dictionnaire chinois/anglais (GB)
     (<a href="http://bugs.debian.org/189531";>Bug#189531</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/cedicttools.html";>cedicttools</a>
     -- Divers outils utilisés avec les données CEDict
     (<a href="http://bugs.debian.org/189530";>Bug#189530</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/cxterm-common.html";>cxterm</a>
     -- Émulateur de terminal chinois pour le système X Window
     (<a href="http://bugs.debian.org/189817";>Bug#189817</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dnrd.html";>dnrd</a>
     -- Démon DNS proxy
     (<a href="http://bugs.debian.org/189659";>Bug#189659</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/doc-linux-zh-s.html";>doc-linux-zh-s</a>
     -- HOWTOs et mini-HOWTOs Linux en chinois simplifié au format HTML
     (<a href="http://bugs.debian.org/189525";>Bug#189525</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/icmpush.html";>icmpush</a>
     -- Constructeur de paquets ICMP
     (<a href="http://bugs.debian.org/189625";>Bug#189625</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/lpkg.html";>lpkg</a>
     -- Chargeur de paquets pour PDA Newton MessagePad
     (<a href="http://bugs.debian.org/189526";>Bug#189526</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ptknettools.html";>ptknettools</a>
     -- Sélection de clients de service Internet écrits en Perl/Tk
     (<a href="http://bugs.debian.org/189809";>Bug#189809</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/slmon.html";>slmon</a>
     -- Système de suivi simple de performance basé sur S-Lang
     (<a href="http://bugs.debian.org/189810";>Bug#189810</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libsphinx2g0.html";>sphinx2</a>
     -- Bibliothèque de reconnaissance de parole
     (<a href="http://bugs.debian.org/189693";>Bug#189693</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/t1lib1.html";>t1lib</a>
     -- Bibliothèque de rendu de polices Type 1
     (<a href="http://bugs.debian.org/189694";>Bug#189694</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ttfprint.html";>ttfprint</a>
     -- Utilitaire pour afficher du texte chinois utilisant des polices TrueType
     (<a href="http://bugs.debian.org/189528";>Bug#189528</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xautolock.html";>xautolock</a>
     -- Lance un programme si la session X est inactive depuis quelques temps
     (<a href="http://bugs.debian.org/189522";>Bug#189522</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/zh-sgmltools.html";>zh-sgmltools</a>
     -- Enveloppeur pour SGMLtools pour traiter le chinois
     (<a href="http://bugs.debian.org/189527";>Bug#189527</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: