[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://bugzilla/fr.po



Voici la réécriture de cette traduction (rappel : c'est à partir de
l'original de R. Perrot)

-- 
Christian Perrier
Debian geneweb and lifelines packages maintainer

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 2.16.2-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-14 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-17 19:39-0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists."
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid "Bugzilla CGI scripts have been moved."
msgstr "Les scripts CGI de Bugzilla ont été déplacés."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:3
msgid ""
"All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script "
"bgz_query.cgi has been renamed query.cgi.  If you have made changes to /var/"
"lib/bugzilla/web/index.html, the install process will not overwrite your "
"change so you may need to update all links to the CGI scripts."
msgstr ""
"Tous les scripts CGI ont été déplacés dans /usr/lib/cgi-bin/bugzilla et le "
"script bgz_query.cgi a été renommé en query.cgi. Si vous avez modifié le "
"fichier /var/lib/bugzilla/web/index.html, la procédure d'installation ne "
"remplacera pas ce fichier et vous devrez donc mettre à jour manuellement "
"tous les liens sur les scripts CGI."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:12
msgid "Bugzilla use template for index."
msgstr "Bugzilla utilise un gabarit pour la page d'index."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:12
msgid ""
"If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
"report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html."
"tmpl that should go in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/. Old /var/lib/"
"bugzilla/web/index.html will be backuped in /var/lib/bugzilla/web/index.html."
"dpkg-bak."
msgstr ""
"Si vous avez modifié /var/lib/bugzilla/web/index.html, vous devez reporter "
"vos modifications dans une copie de /usr/share/bugzilla/template/en/default/"
"index.html.tmpl qui devra être placée dans /var/lib/bugzilla/template/en/"
"custom/. L'ancien fichier /var/lib/bugzilla/web/index.html sera sauvegardé "
"sous le nom /var/lib/bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:23
msgid "Do you have a MySQL server somewhere on your network?"
msgstr "Un serveur MySQL est-il accessible quelque part sur votre réseau?"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:23
msgid ""
"The Bugzilla package does not declare a mandatory package dependency on the "
"MySQL server package, since Bugzilla can use a remote MySQL database. To "
"complete Bugzilla configuration, access to a MySQL server is required."
msgstr ""
"Le paquet Bugzilla ne déclare aucune dépendance obligatoire sur le paquet du "
"serveur MySQL  car Bugzilla peut utiliser une base de données MySQL "
"distante. Afin de terminer la  configuration de Bugzilla, l'accès à un "
"serveur MySQL est indispensable."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:23
msgid ""
"Answering no to this question will make Bugzilla configuration fail and let "
"you install a MySQL server."
msgstr ""
"Si vous répondez négativement à cette question, la configuration de Bugzilla "
"échouera, ce qui vous permettra d'installer un server MySQL dans "
"l'intervalle."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:34
msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
msgstr ""
"Avez-vous besoin de créer une nouvelle base de données ou un nouvel "
"utilisateur ?"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:34
msgid ""
"If you do not have a MySQL database or a MySQL database user that can be "
"used by bugzilla, one must be created."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas de base de données MySQL ou pas d'utilisateur MySQL qui "
"pourraient être utilisés par Bugzilla, ceux-ci doivent être créés."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:34
msgid ""
"It is not mandatory to let the configure process create the Bugzilla "
"database and the database user that will be used by Bugzilla to access to "
"this database. If you have no Bugzilla database and no Bugzilla database "
"user, you may create them both by hand."
msgstr ""
"Il n'est pas obligatoire de laisser le processus de configuration créer la "
"base de données Bugzilla ainsi que l'utilisateur qui servira pour y accéder. "
"Si vous n'avez pas de base de données Bugzilla et pas d'utilisateur pour y "
"accéder, vous pouvez les créer manuellement."

#. Default
#: ../bugzilla.templates:45
msgid "root"
msgstr "root"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid "Enter the database administrator's username."
msgstr "Entrez le nom de l'administrateur de bases de données."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:46
msgid ""
"Please enter the username of a database user with sufficient privileges to "
"create new databases and users in the MySQL database server."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom d'un utilisateur ayant le droit de créer de nouvelles "
"bases de données et de nouveaux utilisateurs sur le serveur de bases de "
"données MySQL."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Enter the database administrator's password."
msgstr "Entrez le mot de passe de l'administrateur de bases de données."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid "Please enter the password of the administrator entered previously."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'utilisateur que vous avez "
"précédemment entré."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:52
msgid ""
"This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten "
"once the database and database user are created."
msgstr ""
"Ce mot de passe ne sera pas enregistré de façon permanente par debconf ; il "
"est oublié dès que la base de données et l'utilisateur de base de données "
"sont créés."

#. Default
#: ../bugzilla.templates:60
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid "Enter the database hostname."
msgstr "Entrez le nom de l'hôtevserveur de bases de données."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:61
msgid ""
"Please enter the hostname on which the MySQL database server to be used by "
"Bugzilla runs."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de l'hôte qui héberge le serveur de bases de données "
"MySQL qui sera utilisé par Bugzilla."

#. Default
#: ../bugzilla.templates:67
msgid "3306"
msgstr "3306"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid "Enter the database port."
msgstr "Entrez le numéro de port de la base de données."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:68
msgid ""
"Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
"accessed."
msgstr ""
"Veuillez entrer le numéro de port sur lequel se fait l'accès au serveur de "
"bases de données MySQL."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid "Enter the name of the database."
msgstr "Entrez le nom de la base de données."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:75
msgid ""
"Please enter the name of the MySQL database that will be used to archive "
"Bugzilla data."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de la base de données MySQL qui sera utilisée pour "
"archiver les données de Bugzilla."

#. Default
#: ../bugzilla.templates:81
msgid "bugs"
msgstr "bugs"

#. Description
#: ../bugzilla.templates:82
msgid "Enter the the database username for the Bugzilla database."
msgstr "Entrez le nom de l'utilisateur de la base de données Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:82
msgid ""
"Please enter the database username that will be used to access the Bugzilla "
"database."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de l'utilisateur qui accédera à la base de données "
"Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:88
msgid "Enter the password for the Bugzilla database user."
msgstr ""
"Entrez le mot de passe de l'utilisateur de la base de données Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:88
msgid ""
"Please enter the password of the user that will be used to access the "
"Bugzilla database."
msgstr ""
"Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base de "
"données Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:94
msgid "Please retype the password to confirm it."
msgstr "Veuillez retaper le mot de passe pour vérification."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid "Enter the email address of the Bugzilla administrator."
msgstr "Entrez l'adresse électronique de l'administrateur Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid ""
"All mail for the administrator will be sent to this address.  This email "
"address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Tous les courriers électroniques destinés à l'administrateur seront envoyés "
"à cette adresse. Cette adresse électronique sera aussi utilisée comme "
"identifiant pour l'administrateur."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:98
msgid ""
"A legal address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@.  You'll be able to change this default by changing some parameters in the "
"bugzilla interface."
msgstr ""
"Une adresse valide doit contenir un et un seul « @ » et au moins un « . » "
"après le « @ ». Vous pourrez changer ces réglages initiaux en modifiant "
"certains paramètres dans l'interface Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:108
msgid "Enter the real name of the Bugzilla administrator."
msgstr "Entrez le nom réel de l'administrateur Bugzilla."

#. Description
#: ../bugzilla.templates:112
msgid "Enter the password for the Bugzilla administrator account."
msgstr "Entrez le mot de passe l'administrateur Bugzilla."

Reply to: