[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de implémentation



Le Samedi 5 Avril 2003 17:42, Julien Louis a écrit :
> On Sat, Apr 05, 2003 at 04:56:21PM +0200, Denis Barbier wrote:
> > Le terme habituellement employé est « implantation », mais il faut voir
> > avec le contexte.
>
> Voici le contexte :
> GNU `m4' is an implementation of the traditional UNIX macro processor.

.. est un dérivé de l'analyseur de macros UNIX traditionnel

on peut aussi pencher pour "..est un logiciel intégrant l'analyseur..".

non? C'est vrai que "implémentation" a un sens que tout le monde comprend de 
nos jours ... et ça irait très bien ici. Dommage que ça n'existe pas :)



Reply to: