[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://wmweather/fr.po



Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> 
> Et un autre pour la route (j'ai du temps aujourd'hui..:-))

N'était pas long.

Le changement de la valeur par défaut de la station météo, c'est
volontaire et en accord avec le mainteneur. J'ai mis ma ville natale,
comme lui la sienne..:-)

-- 
Christian Perrier
Debian geneweb and lifelines packages maintainer

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wmweather 2.3.2-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-14 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 09:55--100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "EDDC"
msgstr "LFMH"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Which METAR station's data shall wmweather display?"
msgstr "Quelle est la station METAR dont wmweather doit afficher les données ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please enter the four letter METAR station code you want to receive weather records from. You can find a station code near you at http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml.";
msgstr "Veuillez indiquer le code à quatre lettres de la station METAR dont vous voulez recevoir les enregistrements. Vous pouvez trouver le code des stations proches de vous sur http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml.";

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call wmweather from a terminal prompt you still need to supply the '-s' option."
msgstr "Veuillez noter que cette information ne sera utilisée que dans le système de menus de X Window. Si vous démarrez wmweather depuis un terminal, vous aurez toujours besoin d'utiliser le paramètre « -s »."

#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you don't know your code at this moment, type 'EDDC', which is Dresden-Klotzsche/Germany, and run 'dpkg-reconfigure wmweather' later."
msgstr "Si vous ne connaisez pas ce code maintenant, entrez « LFMH » qui est le code de la station de St-Etienne/Bouthéon en France : vous pourrez utiliser « dpkg-reconfigure wmweather » ultérieurement."

#. Description
#: ../templates:19
msgid "Do you want to show temperatures in degrees Celsius?"
msgstr "Voulez-vous afficher les températures en degrés Celsius ?"

#. Description
#: ../templates:19
msgid "wmweather can show temperatures in degrees Fahrenheit or in degrees Celsius."
msgstr "wmweather peut afficher les températures en degrés Fahrenheit ou Celsius."

#. Description
#: ../templates:19
msgid "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call wmweather from a terminal prompt you may supply the '-m' option."
msgstr "Veuillez noter que cette information ne sera utilisée que dans le système de menus de X Window. Si vous démarrez wmweather depuis un terminal, vous aurez toujours besoin d'utiliser le paramètre « -m »."


Reply to: