[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddtp] Bugs et Description non-impersonnelle



Le Jeudi 27 Février 2003 14:35, Daniel Déchelotte a écrit :

> Newbie du ddtp, j'ai deux petites questions :

Je suis égalment débutant avec ce système...

> - pour mes deux premiers « get 1 fr », j'ai reçu des descriptions déjà
> traduites et avec un rapport de bug. « Au hasard », j'ai fermé le
> premier (parce que j'étais d'accord avec la traduction) et ai laissé en
> plan le second (tout en joignant une traduction meilleure à mes yeux).
> Qu'est-ce qu'un « bug de traduction de description » et quel est le
> rapport avec les relectures ?

En gros, à chaque fois qu'un relecteur change la traduction, celà crée 
automatiquement un bug et le traducteur initial en est informé par mail. 
Ensuite, seul le traducteur initial décide de modifier la traduction en 
fonction du bug.

> - pour mon troisième « get 1 fr » (rassurez-vous, il n'y en a pour
> l'instant que 3 ;-), j'ai eu a traduire une description du genre
> « Bonjour, je suis un gentil paquet et je vais vous aider à configurer
> votre ordinateur ». Je voulais savoir ce qu'il convenait de faire dans
> ce cas.

Aucune idée ! C'est quel paquet ?

> Si je trouve que le ddtp est une excellente initiative, je trouve aussi
> que sa doc n'est compréhensible que de ceux qui savent déjà comment il
> fonctionne...

Je suis d'accord ! C'est dommage car le projet est vraiment une excellente 
idée et je compte relire autant de descriptions que je peux !

-- 
Migrec



Reply to: