Re: [DDR] po-debconf://proftpd/fr.po
Bonjour,
Voici ma petite contribution !
--
Migrec
--- proftpd_1.2.6-4_fr.po Tue Feb 25 11:13:31 2003
+++ proftpd_1.2.6-4_fr-migrec.po Tue Feb 25 11:10:55 2003
@@ -1,21 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of proftpd_1.2.6-4_fr.po to français
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Migrec <migrec@onlin.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: proftpd_1.2.6-4_fr\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-24 14:41--100\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-25 10:59GMT\n"
+"Last-Translator: Migrec <migrec@onlin.fr>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Choices
#: ../proftpd.templates:3
@@ -25,22 +26,22 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid "Run proftpd from inetd or standalone?"
-msgstr "Lancer proftpd à partir d'inetd ou indépendamment?"
+msgstr "Lancer ProFTPd à partir d'inetd ou indépendamment ?"
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone server. Eeach choice has its own benefits. If you have only a few ftp connections per day, it may not be worth the resources to keep proftpd running at all times."
-msgstr "Proftpd peut être lancé soit à partir d'inetd, soit comme un serveur indépendant. Chaque méthode a ses avantages. Pour quelques connexions par jour, il n'est peut-être pas nécessaire de laisser proftpd tourner en permanence."
+msgstr "ProFTPd peut être lancé soit à partir d'inetd, soit comme un serveur indépendant. Chaque méthode a ses avantages. Pour quelques connexions par jour, il n'est peut-être pas nécessaire de laisser proftpd tourner en permanence."
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, inetd is not a good choice, because each time a connection is opened, a new process is spawned."
-msgstr "D'un autre côté, si votre site ftp est assez fréquenté, inetd n'est pas un choix judicieux, car chaque ouverture de connexion lance un nouveau processus."
+msgstr "Par contre, si votre site ftp est assez fréquenté, inetd n'est pas un choix judicieux, car chaque ouverture de connexion lance un nouveau processus."
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
msgid "Using SQL with ProFTPd."
-msgstr "Utiliser SQL avec proftpd."
+msgstr "Utiliser SQL avec ProFTPd."
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
@@ -50,7 +51,7 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
msgid "Unfortunately, it is near impossible for me to convert your setup automatically. You will have to do it yourself."
-msgstr "Malheureusement, il est impossible de convertir les options automatiquement, vous devez le faire vous-même."
+msgstr "Malheureusement, il est impossible de convertir votre configuration automatiquement, vous devez le faire vous-même."
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
@@ -60,7 +61,7 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:32
msgid "Enable anonymous access?"
-msgstr "Autoriser les connexions anonymes?"
+msgstr "Autoriser les connexions anonymes ?"
#. Description
#: ../proftpd.templates:32
@@ -70,7 +71,7 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:40
msgid "Edit configuration file ${file}?"
-msgstr "Modifier le fichier de configuration /etc/proftpd.conf ?"
+msgstr "Modifier le fichier de configuration ${file} ?"
#. Description
#: ../proftpd.templates:40
@@ -80,7 +81,7 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:40
msgid "However, since you had proftpd installed before, I need to know if it is ok for me to edit ${file} to actually make those changes. Only answer yes if you did not change much. You will have a chance to review the changes later on."
-msgstr "Cependant, comme une version de proftpd est déjà installée, vous pouvez refuser que je fasse les changements dans le fichier /etc/proftpd.conf. N'acceptez que si vous avez peu modifié ce fichier."
+msgstr "Cependant, comme une version de proftpd est déjà installée, vous pouvez refuser que je fasse les changements dans le fichier ${file}. N'acceptez que si vous avez peu modifié ce fichier."
#. Description
#: ../proftpd.templates:40
@@ -90,7 +91,7 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:56
msgid "Do you want to merge changes to ${file} now?"
-msgstr "Voulez-vous mettre en service les changements dans ${file} ?"
+msgstr "Voulez-vous mettre en service les changements dans ${file} maintenant ?"
#. Description
#: ../proftpd.templates:56
@@ -105,5 +106,5 @@
#. Description
#: ../proftpd.templates:64
msgid "You have chosen not to let the proftpd package update the ${file} file. Very well, I have not changed it. Instead, I have written the suggested changes into ${file}.proftpd-new. Please check this file and apply the appropriate changes to ${file}."
-msgstr "Vous avez choisi de ne pas autoriser la mise à jour du fichier ${file} par le paquet proftpd . Donc, aucune modification n'y a été apportée. À la place, les modifications suggérées ont été placées dans ${file}.proftpd-new. Veuillez vérifier le contenu de ce fichier et reporter les modifications dans ${file}."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas autoriser la mise à jour du fichier ${file} par le paquet proftpd. Donc, aucune modification n'y a été apportée. À la place, les modifications suggérées ont été placées dans ${file}.proftpd-new. Veuillez vérifier le contenu de ce fichier et reporter les modifications dans ${file}."
Reply to: