[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relecture] boot-floppies/documentation{,/fr}



Oualmakran Youssef wrote:

Salut,

Il faut mettre le subjonctf présent, car c'est un doute,
une hypothèse et non pas une certitude.

Le dictionnaire Robert précise qu'il faut mettre le subjonctif.

- il est possible + subjonctif
- il se peut que + subjonctif

... il se pourrait que vous deviez lancer.

Cordialement,
Youssef, qui n'a pas complétement disparu.

@@ -192,7 +192,7 @@
        effectué un partitionnement correct et d'avoir placé la
partition Apple_Bootstrap en premier). Si &debian; se trouve sur un
disque SCSI et que MacOS se trouve sur un disque IDE, il est possible -
      que cela ne fonctionne pas et que vous devez lancer
+        que cela ne fonctionne pas et que vous aillez à lancer
          que cela ne fonctionne pas et que vous ayez à lancer
Mais j'ai mis
          que cela ne fonctionne pas et que vous deviez lancer

Qui a un prof de français sous la main pour (in|con)firmer ?
Bah, pour la traduction plutôt que de me poser 50 fois la question
j'avais tout mis au présent. Est ce que ça cloche tant que ça ?
Bonjour,

je ne viens que suggérer. J'ose le faire bien que la traduc. .... il se pourrait que vous deviez lancer SEMBLE (semblât !?) correcte. Vous verrez la justification de mes simples petites propositions en fin du présent msg.

il y a donc recherche sur :

disque SCSI et que MacOS se trouve sur un disque IDE, il est possible que cela ne fonctionne pas et que vous devez lancer
      que cela ne fonctionne pas et que vous ayez à lancer

proposition  :        ne fonctionne pas, auquel cas vous aurez à lancer...

variante : ne fonctionne pas et alors vous devrez lancer.... [ il vous faut... , ou: il vous faudra lancer...]

Justif. promise : je crois qu'on peut s'essayer , quand on traduit , à ne pas alourdir le style et puis ...............le prof de Français ( ce n'est pas moi !) risquerait de nous dire : "que cela ne fonctionne pas et que vous dussiez lancer " ;^)

Cordialement        Pierre Averseng



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: