[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de pinning dans les release-notes



On Tue, Apr 23, 2002 at 10:07:41AM +0200, Eric 'Die' Jullien wrote:
> Hello Denis (and all)
> 
> 'babylon' done comme signification :
> to pin : épingler, attacher, clouer, immobiliser.
> 
> dans ce contexte je traduirait plutôt par "marquage".
> 
> je le traduirait alors :
> [...] Now apt supports "pinning" in which the user can opt to download certain 
> packages from different distributions [...]
> Selon Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>:
> 
> par 
> [...] apt support dorénavant le "marquage" des paquets : l'utilisateur
> peut choisir de télécharger certain paquets de différentes
> distribution [...] 

C'est pas mal, oui. Je vais y réfléchir, merci.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: