[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] Mise à jour de fichiers du répertoire releases



Victimes suivantes :

releases/index.wml
releases/potato/errata.wml

A+,
Christian.
#use wml::debian::template title="Les versions de Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"

#use wml::debian::translation-check translation="1.22" maintainer="Christian Couder"

#  Original translation by Jérôme Marant

<h2>Présentation des versions par leur statut</h2>

<p>Les versions suivantes sont présentées suivant leur statut courant.
Ces liens seront toujours disponibles, étant donné que Debian maintient
toujours activement trois versions : « stable », « testing »  et « unstable ».

<dl>
<dt><a href="stable/">stable</a></dt>
	<dd>La distribution « stable » est la distribution officielle la plus 
  récente de Debian. C'est la version de production de Debian.
<p> 
  Actuellement, la distribution « stable » de Debian GNU/Linux est la version
  <current_release>, nom de code <em><current_release_name></em>. Elle a été
  annoncée le <current_release_date>.
  </dd>

<dt><a href="testing/">testing</a></dt>
  <dd>La distribution « testing » contient les paquets qui n'ont pas 
  encore été acceptés dans la distribution « stable », mais pour lesquels 
  aucun bogue critique n'est enregistré, et qui sont utilisés depuis un 
  certain temps. Voyez les 
  <a href="http://ftp-master.debian.org/testing/";>explications plus
  détaillées</a>.
<p>
  Actuellement la distribution « testing » est <em><current_testing_name></em>.
  </dd>

<dt>unstable</dt>
  <dd>La distribution « unstable » est celle sur laquelle les activités de 
  développement se déroulent. Généralement, cette distribution est utilisée
  par les développeurs et par ceux qui aiment vivre sur le fil.
  <p>
  Actuellement, la distribution « unstable » est appelée <em>sid</em>.
  </dd>
</dl>

<h2>Présentation des versions par leur nom</h2>

<p>Les versions énumérées ci-après sont un autre moyen d'appréhender les
distributions présentées précédemment.
 
<p><ul>
  <li><a href="potato/">Debian GNU/Linux 2.2 (« potato »)</a>
  <li><a href="woody/">Debian GNU/Linux 3.0 (« woody »)</a>
      (<strong>pas encore sortie</strong>)
</ul>

<p>Voyez la <a href="$(HOME)/doc/FAQ/">FAQ Debian</a> pour savoir
<a href="$(HOME)/doc/FAQ/ch-ftparchives.html#s-sourceforcodenames">d'où
viennent ces noms de code</a>.


<H2>Anciennes versions de Debian</H2>

<p><ul>
  <li><a href="slink/">Debian GNU/Linux 2.1 (« slink »)</a>
  <li><a href="hamm/">Debian GNU/Linux 2.0 (« hamm »)</a>
</ul>

<p>Les versions plus anciennes de Debian peuvent se trouver dans 
l'<a href="$(HOME)/distrib/archive">Archive Debian</a>.
 
# Local variables:
# mode: sgml
# sgml-indent-data:nil
# sgml-doctype:".doctype"
# End:






#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 2.2 -- Errata" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Christian Couder"

<h2>Problèmes de sécurité</h2>

<p>L'équipe de sécurité Debian met au point des mises à jour de
sécurité des paquets de la version stable dans lesquels ils ont
identifié des problèmes de sécurité. Merci de consulter les <a
href="$(HOME)/security/">pages sur la sécurité</a> pour avoir des
informations sur les problèmes de sécurité identifiés dans
« potato ».</p>

<p>Si vous utilisez APT, ajoutez la ligne suivante dans
<tt>/etc/apt/sources.list</tt> pour accéder aux dernières mises à jour
de sécurité :</p>

<pre>
  deb http://security.debian.org/ potato/updates main contrib non-free
</pre>

<p>Puis, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get
upgrade</kbd>.</p>

<h2>Versions intermédiaires</h2>

<p>Parfois, dans le cas de plusieurs problèmes de sécurité critiques
ou de mises à jour de sécurité, la distribution stable courante est
mise à jour. En général, cela prend la forme d'une version
intermédiaire (<i>point release</i>).</p>

<ul>
  <li>La première version intermédiaire, 2.2r1, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2000/20001114">14 novembre 2000</a>.</li>
  <li>La seconde version intermédiaire, 2.2r2, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2000/20001205">3 décembre 2000</a>.</li>
  <li>La troisième version intermédiaire, 2.2r3, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2001/20010417">17 avril 2001</a>.</li>
  <li>La quatrième version intermédiaire, 2.2r4, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2001/20011105">5 novembre 2001</a>.</li>
  <li>La cinquième version intermédiaire, 2.2r5, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2002/20020110">10 janvier 2002</a>.</li>
  <li>La sixième version intermédiaire, 2.2r6, est sortie le <a
  href="$(HOME)/News/2002/20020403">3 avril 2002</a>.</li>
</ul>

<p>
Voyez
  le fichier <a
  href="http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/ChangeLog";>ChangeLog</a>
  (et <a
  href="http://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/potato/non-US/ChangeLog";>ChangeLog
  pour non-US</a>) pour plus de détails sur les changements.</p>

<p>Les corrections pour la version stable courante de la distribution
passent souvent par une période étendue de tests avant qu'elles ne soient
acceptées dans l'archive. Cependant, ces corrections sont disponibles
dans le répertoire <a
href="ftp://ftp.debian.org/debian/dists/potato-proposed-updates/";>dists/potato-proposed-updates</a>
de tout miroir de l'archive Debian (et au même endroit sur notre <a
href="ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/potato-proposed-updates/";>serveur
non-US</a> et ses miroirs).</p>

<p>Si vous utilisez <tt>apt</tt> pour mettre à jour vos paquets, vous
pouvez installer les mises à jour proposées en ajoutant la ligne
suivante dans le fichier <tt>/etc/apt/sources.list</tt>:</p>

# These links should probably be localized in translated versions,
# if possible.
<pre>
  \# Mises à jour proposées pour les versions intermédiaires de la 2.2
  deb http://http.us.debian.org/debian dists/proposed-updates/
  deb http://non-us.debian.org/debian-non-US dists/proposed-updates/
</pre>

<p>Ceci fait, lancez <kbd>apt-get update</kbd> suivi de <kbd>apt-get
upgrade</kbd>.</p>

# someone please verify if this is still true for 2.2r3:
# 
# <h2>Building CD images</h2>
# 
# <p>People wishing to create custom CD images for 2.2r2 will need to use
# the CVS version of `debian-cd' and <strong>not</strong> the version currently
# installed in potato.</p>

<h2>Méthode d'installation internationalisée non-officielle</h2>

<p>Une version internationalisée du système d'installation pour
l'architecture i386 est <a
href="http://people.debian.org/~aph/current-i18n/";>disponible</a> en
test ou pour un usage courant. Vous devez utiliser les versions
« idepci » ou « compact ».</p>

<p>A cause de quelques problèmes résiduels dans le système
d'installation internationalisé, il ne sera probablement pas inclus
officiellement dans une version intermédiaire de Potato. Nous
espérons seulement le mettre en bonne forme pour <a
href="../woody/">woody</a>.</p>


<h2>Support non-officiel de ReiserFS</h2>

<p>Il semble y avoir au moins deux versions non officielles du système
d'installation pour i386 supportant ReiserFS.</p>

<p>Une version nous vient de John H. Robinson IV, et est disponible
avec des instructions à <a
href="http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/";>http://chao.ucsd.edu/debian/boot-floppies/</a>.</p>

<p>L'autre nous vient de Marc A. Volovic et est disponible à <a
href="http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/";>http://www.bard.org.il/~marc/linux/rfs/</a>.</p>


<h2>Support non-officiel du noyau Linux 2.4</h2>

<p> Adrian Bunk a fourni un ensemble de paquets pour les systèmes
Potato sur i386 qui fournit la compatibilité avec le noyau Linux
2.4.x.  Merci de lire <a
href="http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html";>http://www.fs.tum.de/~bunk/kernel-24.html</a>
pour les instructions, les avertissements, et les lignes à rajouter à
<code>/etc/apt/sources.list</code>.</p>

Reply to: