Re: [ddr] templates fetchmail et fetchmail-ssl
Le mer 06 mar 2002 à 12:46 +0100, Thomas Marteau a écrit :
> Bonjour à tous,
>
> >« Avant d'aller plus avant, on garde « root » dans les traductions, ou
> > « bien on le change en « super-utilisateur » ou autre ?
> >
> >Ah oui !
> >
> >« utilisateur root » ?
> >
> Je pense que l'on peut utiliser super-utilisateur comme traduction du
> terme super-user qui existe en Anglias et qui équivaut à "root".
> Cependant, l'utilisateur "root" est très bien car les personnes ne
> connaissant pas le concept de super-utilisateur sauront plus facilement
> ce que tout cela signifie.
>
> Autre avantage pour utilisateur "root", c'est la différenciation par
> rapport à l'emploi de "root" pour la racine de l'arborescence du système
> de fichiers!
Mais justement, en français, on dit "racine", et on note /,
donc en français, "root" n'a aucune raison d'apparaître en tant que
"racine d'un système de fichiers".
Pour l'utilisateur "root", j'aime autant "root" tout seul.
"Utilisateur root", "super-utilisateur" et "administrateur" me semblent corrects
aussi, selon le contexte. En tous cas, je ne vois pas de nécessité à
traduire systématiquement "root".
--
° /\ Guillaume Allègre Guillaume.Allegre@imag.fr +33 04.76.51.45.55
/ \/\ Equipe Géométrie Algorithmique / Computational Geometry Team
/ / \ Labo. LMC-IMAG Univ. J. Fourier Grenoble France
Reply to: