[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] po-debconf://yardradius/fr.po



Bonsoir à tous,

voici la version relue du fichier po de yardradius. 

Merci à Norbert, Frédéric et Joel pour leurs relectures.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
# French po-debconf translation for yardradius
# Copyright (C) 2002 Spi-Inc,
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yardradius 1.0.20-4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-15 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 07:05+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Configuring YARDRADIUS for the first time."
msgstr "Première configuration de YARDRADIUS."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "YARDRADIUS configuration files must resided in /etc/yardradius."
msgstr "Les fichiers de configuration de YARDRADIUS doivent être placés dans le répertoire /etc/yardradius"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If this is the first time you install this package on your system, that "
"directory does not contain nothing but the dictionary file, so you need to "
"provide them. You can find some useful examples you could adapt to your "
"system and requirements, in the example directory /usr/share/doc/yardradius/"
"examples"
msgstr ""
"Si vous installez ce paquet sur votre système pour la première fois, ce "
"répertoire est vide et vous devez y placer les fichiers de configuration. "
"Vous pourrez trouver des exemples pratiques, que vous adapterez suivant "
"votre système et à votre convenance, dans le répertoire d'exemples "
"/usr/share/doc/yardradius/examples."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "So build-up a group of real files and then startup the service."
msgstr ""
"Vous allez maintenant renseigner les fichiers de configuration puis démarrer "
"le service."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "You must minimally provide the following files:"
msgstr "Vous devez au moins renseigner les fichiers suivants :"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/clients"
msgstr "            /etc/yardradius/clients"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/users"
msgstr "            /etc/yardradius/users"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "You can find convenient to produce the following ones, too:"
msgstr "Il peut également être utile de configurer les fichiers suivants :"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/config.aeg"
msgstr "            /etc/yardradius/config.aeg"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/allowuser"
msgstr "            /etc/yardradius/allowuser"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/denyuser"
msgstr "            /etc/yardradius/denyuser"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/proxy"
msgstr "            /etc/yardradius/proxy"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/yardradius/radwatch.conf"
msgstr "            /etc/yardradius/radwatch.conf"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Please, see available documentation in /usr/share/doc/yardradius and man "
"pages before using this program. This program is compatible with Lucent "
"RADIUS Daemon and uses quite the same configuration files."
msgstr ""
"Veuillez lire la documentation disponible dans le répertoire "
"/usr/share/doc/yardradius et les pages de manuel avant d'utiliser ce "
"programme. Ce programme est compatible avec le démon Radius de Lucent et "
"utilise des fichiers de configuration similaires."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "YARDRADIUS can be started/stopped with the command:"
msgstr "On peut lancer ou stopper YARDRADIUS avec la commande :"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "            /etc/init.d/yardradius start|stop"
msgstr "            /etc/init.d/yardradius start|stop"

Reply to: