Re: [DDR] Mise à jour durépertoire mirror
Salut tout le monde,
Désolé de débarquer à l'improviste, Chrsistian
a commis un erreur et je pense que Philippe
devrait avoir raison.
"tier" = «couche»
"third" = «tiers»
Malheureusement, je ne m'y connais pas
beaucoup en réseau, mais je crois que l'on
peut utiliser les memes traductions que celles
utilisées dans le modèle OSI : couche, niveau.
Voila, c'est tout.
Bon courage à tous et bon amusement.
Youssef, qui devarait commencer à etudier sérieusement pour juin
> Christian Couder <christian@kdevelop.org> écrivait :
> « Salut à tous,
> «
> « Voici:
> «
> « mirror/ftpmirror.wml
> «
> « Dans cette mise à jour, j'ai traduit, « we commonly use it for our
> first and « second tier mirrors » par « nous les utilisons couramment pour
> nos miroirs « premier et deuxième tier » sans savoir exactement ce que sont
> les miroirs « premier et deuxième tiers. Donc si quelqu'un a une idée et
> pense que ça vaut « la peine de le préciser...
>
> N'est-ce pas simplement : miroirs de premier et deuxième niveau ?
> a+
>
> »
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: